Er öffnet eine ganz neue Welt und diese Menschen haben das erkannt. | TED | لذا فهي تفتح عالم جديد كليا، وفد رأى هؤلاء الأشخاص ذلك |
Wellington führt Krieg auf eine ganz neue Art: auf dem Arsch sitzend. | Open Subtitles | ولينجتون يشن حربا بإسلوب جديد انه يحارب وهو جالس دون حركة |
Im Jahre 1940 wurde mit einem Schlag eine ganz neue Ära eingeläutet. | Open Subtitles | شيء ما حدث في عام 1940 الذي حدد بداية لعصر جديد. |
Mir öffnete dies eine ganz neue Welt voller Möglichkeiten und nachdem ich ein bisschen mit dem Software-Entwicklungskit rumgespielt hatte, habe ich ein paar Apps gemacht, ein paar Test-Apps. | TED | وهذا ما فتح لي عالماً جديدا كاملاَ من الإمكانيات والفرص بالنسبة لي وبعد لعبي بصندوق ادوات تطوير البرمجة بمدة قصيرة، قمت بإعداد تطبيقين، وبعض التطبيقات كتجربة |
Ich werde dem Wort "politische Partei" eine ganz neue Bedeutung geben. Ich weiß nicht, wieso ich den Ort jemals verließ. Machst du Witze? | Open Subtitles | سوف أضع معنى جديدا لكلمة "حفل سياسي" لا أعرف لماذا غادرت هذا المكان. أتمزح معي؟ |
Ja, das ist eine ganz neue Erfahrung für mich. Schade, dass Sie und Miriam uns verlassen. | Open Subtitles | نعم, أنها تجربة جديدة بالنسبة لي. بالتأكيد نحن متأسفين لمغادرتنا أنت وماري |
Das ist eine ganz neue Erfahrung in Super-High-Definition. | Open Subtitles | هذه تجربة جديدة كلياً على شاشة عرض عالية التحديد |
Nun, was gerade passiert, ist dass wir auf einmal eine ganz neue Spezies gefunden haben. | TED | ومن ثم ماذا يحصل .. انهم يخرجون بدراسة مفادها انهم وجود نوع جديد من الانسان |
Aber was mich daran noch mehr faszinierte, ist, dass Maddies Neugierde sie auf eine ganz neue Stufe brachte. | TED | لكن ما أدهشني أكثر هو أن فضول مُادِي رفعها إلى مستوى جديد. |
Wenn wir also fühlen, was in einem Molekül vor sich geht, ist das eine ganz neue Art der Interaktion. | TED | لذا، الشعور فعليا بما يحدث داخل المحاكي الجزيئي هو مستوى جديد كليًا من التفاعل. |
Wir brauchen Ideen für neue Observatorien -- eine ganz neue Generation von Observatorien auf der Erde und im All. | TED | وظيفتنا هي أن نحلم بأفضل و نبنى رواصد جيل جديد جداً من الرواصد على الأرض، في الفضاء. |
Was ich Ihnen als nächstes berichten werde, ist eine ganz neue Sache. Es ist bisher noch nicht einmal ein Projekt. | TED | و مواصلة. ما سوف أحدثكم عنه بعد ذلك هو شيء جديد جدا. و لا يمكن اعتباره مشروعا بعد. |
Wir entwickelten eine ganz neue Wissenschaft über die Bewegung der Finger. | TED | لذلك قمنا بإبتكار علم جديد خاص بالكيفية التى نحرك بها أصابعنا. |
Und da gibt es eine ganz neue hydrothermale Schlotgesellschaft, die sich gebildet hat. | TED | وهناك مجتمع جديد كلياً تم تشكيله على فوهة المياه الحارة. |
Sie gab mir eine ganz neue Richtung im Leben. | Open Subtitles | لقد منحتني توجها جديدا في الحياة |
Gott öffnet eine ganz neue Tür für uns. | Open Subtitles | ما أراه هنا هو فتح الله بابا جديدا. |
bekommt schon bald eine ganz neue Bedeutung. | Open Subtitles | على وشك أن تأخذ معنى جديدا تماما. |
(Gelächter) Wenn man die Welt aus seiner Sicht sieht, dann macht man eine ganz neue Starbucks-Erfahrung. | TED | (ضحك) فعندما تنظر الى العالم بمنظوره فإن الدخول الى ستاربكس سيبدو تجربة جديدة .. جداً .. ألا تظنوا ذلك |
Ich habe vielleicht eine ganz neue Karriere, Kinder zu unterhalten, anstelle für einen Laden zu arbeiten, der sie dazu gebraucht, Munition zusammenzubauen. | Open Subtitles | ربما أحظى بوظيفة جديدة كلياً تهدُف لإمتاع الأطفال بدلاً من العمل في مكان يستخدم الأطفال في تجميع الذخيرة |
TED hat mir eine ganz neue Art eröffnet, zu denken und Ideen vorzustellen. | TED | ومؤتمر "تيد" قدمني الى طريقة جديدة كلياً للتفكير ، وعرض الأفكار. |