"eine ganze weile" - Translation from German to Arabic

    • فترة
        
    • مدة
        
    • لبعض الوقت
        
    • لفترة من
        
    Ich weiß nicht, ob du davon wusstest, aber... ich kannte deine Mutter eine ganze Weile. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعرف هذا، ولكن لقد عرفت والدتك منذ فترة طويلة.
    Es dauert wohl noch eine ganze Weile, glaube ich. Open Subtitles أعتقد فإنه لا يزال ستعمل على أن تكون فترة من الوقت. هم.
    Bezogen auf ihre Größe muss das schon eine ganze Weile so sein Open Subtitles و بناءً على حجمها المشكلة موجودة منذ فترة
    Sie verfolgen mich schon eine ganze Weile, stimmt's, Süße? Open Subtitles لقد سعيتى ورائى منذ مدة طويلة, أليس كذلك, يا عزيزتى؟
    Aus diesem Grund wird er nun eine ganze Weile sprechen. Open Subtitles كونه ممثل فانه سيقوم بإلقاء كلمة لبعض الوقت.
    Vergib mir, ich habe das schon eine ganze Weile nicht mehr gehört. Open Subtitles أستمحيك عذراً لم أسمع هذه الكلمة منذ فترة
    Es läuft schon eine ganze Weile, aber ich weiß deine Sorge zu schätzen. Open Subtitles لقد كان الامر يجري منذ فترة لكن أقدّر لك قلقك
    Aber du wirst eine ganze Weile ohne mich auskommen müssen. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تتكيّف على غيابي فترة أطوّل
    Unsere Bildungssysteme arbeiten alle damit, dass es sich auszahlt, aber man muss darauf eine ganze Weile warten. TED فانظمتنا التعليمية كلها قائمة على وجود مردود لاحق - مادي , معنوي - ولكن يتوجب عليك الانتظار فترة طويلة
    Sie war dem Zeug schon eine ganze Weile verfallen, man konnte nur nicht feststellen, wo sie's herhatte. Open Subtitles واضح أنها كانت تتعاطى ... منذ فترة من الوقت ولا أحد يعرف من أين حصلت عليه
    Schon eine ganze Weile, was? Wir sehen uns dann. Open Subtitles لقد مرة فترة طويلة، اليس كذلك؟
    Weil wir den jetzt schon eine ganze Weile brauchen. Open Subtitles لأننا محتاجون له منذ فترة الان.
    Mein Finger hat sich schon eine ganze Weile nicht bewegt. Open Subtitles وإصبعي لم يتحرك منذ فترة حسناً
    Lana, ich bin schon eine ganze Weile mit Clark eng befreundet. Open Subtitles لانا، كنت جزئاً من دائرة (كلارك) الخاصة منذ فترة الآن
    Na ja, mir fiel auf, daß Sie hier schon eine ganze Weile stehen, und den Kindern zugucken und ... na ja, es ist eine Schule. Open Subtitles -حسناً، لاحظت أنك تقف هنا منذ فترة .. مراقباً الأطفال، وحسناً.. إنها مدرسة.
    Na ja, Sie waren eine ganze Weile nicht hier. Ja. Open Subtitles و لكن مرت فترة منذ أن كنتم هنا
    Eine Frau ist gestorben und lag für eine ganze Weile... Open Subtitles و هناك تلك المرأة التي ماتت و صار لها مدة
    Ich mache das schon eine ganze Weile und ich bewundere Ihren Enthusiasmus,... aber ich denke, Sie sollten diese Entscheidung ein bisschen ernster nehmen. Open Subtitles أنا أقوم بهذا العمل منذ مدة ، و أحيي فيك حماستك لكن أعتقد أنك يجب أن تأخذ هذا القرار على محمل الجد
    Ich weiß nicht, wie lange das so ging. Vermutlich eine ganze Weile. Open Subtitles أجهل لكم من الوقت، ربما مدة طويلة.
    Wie Sie wissen, drohen Fundamentalisten schon eine ganze Weile, einen Anschlag auf uns zu verüben. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد من أنك على علم أن الأصوليين تم تهدد بمهاجمة هذا المبنى لبعض الوقت.
    Ich habe eine ganze Weile Privatunterricht gehabt, also bin ich praktisch auch ein neuer Schüler. Open Subtitles لقد كنتُ أدرس بالمنزل لبعض الوقت لذا إنني صبياً جديداً أيضاً، تقريباً
    Das geht eine ganze Weile so. Die Krähen lernen, dass alles, was sie tun müssen, ist, vorbeizukommen, TED ويمضي هذا لفترة من الوقت. تتعلم الغربان أنه ينبغي عليهم فعل شئ للنتيجة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more