"eine nachricht von" - Translation from German to Arabic

    • رسالة من
        
    • رساله من
        
    • رسالة لك من
        
    • رسالةً من
        
    • برسالة من
        
    • رسالة على
        
    • رسالة للتو من
        
    Aber dann, nach einem Monat erhielt die norwegische Polizei eine Nachricht von der niederländischen. TED لكن بعد شهر، تلقت الشرطة بالنرويج رسالة من الشرطة الهولندية.
    Vier Tage nach dem Online-Aufruf erhielt ich eine Nachricht von einer Frau namens Rafidah aus Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    Auf keinem war eine Nachricht von Gus. Open Subtitles كلا هنا والواحد على فان نيث ليس هناك رسالة من جوس على أيّ منهم
    Es kam eine Nachricht von einem verbündeten Jaffa. Open Subtitles في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا
    Bekomme ich eine Nachricht... von rechts, sende ich sie nach links. Open Subtitles وعندما اتلقى رساله من الايمن , اقوم بارسالها الى الايسر
    Wir haben Informationen, dass Sakura TV eine Nachricht von Kira senden wird. Open Subtitles تلقينا معلومات أن تلفزيون ساكورا سيعلن عن رسالة من كيرا
    Der NCIS bekam eine Nachricht von diesem Telefon. Open Subtitles شعبة التحقيقات البحرية تلقت رسالة من هذا الهاتف.
    Kannst du ihm wenigstens eine Nachricht von uns ausrichten? Open Subtitles هل يمكن على الاقل انه تسلمه رسالة من عندنا?
    Ich habe eine Nachricht von Ivy bekommen, in der stand, dass du mir etwas sagen wolltest. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من إيفي تقول أن علي القدوم
    Du hast eine Nachricht von Silver. Immer noch ein bisschen Ärger zu akzeptieren, dass es vorbei ist? Open Subtitles لقد وصلتك رسالة من سيلفر مازال لديها مشكلة بسيطة
    eine Nachricht von jenseits des weißen Lattenzauns? Open Subtitles رسالة من وراء سياج الخشب المدبَّب الأبيض؟
    Sie wurde gesteuert, aber sie hatte eine Nachricht von dem Skitter, der für ihre Gruppe zuständig war. Open Subtitles و كانت مسخرة و لكن كان لديها رسالة من القافز
    Ihr Bruder hat es gelöst, als hätte er eine Nachricht von den Toten bekommen. Open Subtitles حلّها أخوكِ كأنّه كان يتلقّى رسالة من الموتى
    eine Nachricht von Lady Caterina Sforza aus Forlì an Seine Heiligkeit Papst Alexander Sextus von Rom. Open Subtitles رسالة, من السيدة كاترينا سفورزا من فورلي, لقداسته, البابا الكسندر السادس من روما.
    eine Nachricht von Lady Caterina Sforza aus Forlì, ein Friedensabkommen. Open Subtitles رسالة, من السيدة كاترينا سفورزا, تدعو للسلام.
    Wenn du eine Nachricht von dem Account bekommst, bin ich es. Open Subtitles لذا، لو حصلت على رسالة من هذا الحساب تعرف أنها أنا
    Ooh, ich habe eine Nachricht von der Fantasy Football Liga deines Vaters. Open Subtitles إنّي أتلقّى رسالة من رابطة كرة القدم الوهمية الخاصّة بوالدك
    Nun ja, jemand hat versucht, mich zu töten und ich kann nur vermuten, dass es eine Nachricht von Bob war, also... Open Subtitles هناك من حاول قتلي و كل ما يمكنني افتراضه بأنها كانت رسالة من بوب , لذلك
    eine Nachricht von Captain Buckmaster: Open Subtitles هنالك ايضا رساله من كابتن , بوكماستر:
    eine Nachricht von jemandem namens Bonnie. Ich hab's entgegengenommen. Wir konnten dich oben nicht finden. Open Subtitles هذه رسالة لك من أحد يدعى (باني) جلبتها لك حيث هي موجودة عندك بالأعلى
    Ich habe eine Nachricht von Diana. Open Subtitles (أحملُ رسالةً من (دايانا إنّها على قيد الحياة.
    Ich habe eine Nachricht von Nathan und Clay bekommen. Open Subtitles {\pos(192,220)}(توصلت برسالة من (نايثن (و(كلاي
    Soeben ist über Kurzwelle eine Nachricht von Jack Hall eingegangen. Open Subtitles لقد تسلمت رسالة على الموجة القصيرة من جاك هول
    Leute, ich bekam gerade eine Nachricht von der Außenstelle vor Ort. Open Subtitles يا جماعة,لقد تلقيت رسالة للتو من المكتب الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more