"eine option" - Translation from German to Arabic

    • خيار
        
    • خياراً
        
    • خيارا
        
    Kredithaie sind immer eine Option, aber mit Zinssätzen weit über 300 % sind sie finanziell riskant. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    Glaube mir, ich würde morgen im Rathaus sein, wenn das eine Option wäre. Open Subtitles صدقني, لكنت سأكون في قاعة المدينة غداً لو أنه خيار
    Dies ist eine Option für junge Frauen, die keine anderen Optionen haben. Open Subtitles هذا خيار للفتيات القاصرات والتي لا يملكنَ أي خيارٍ آخر
    Ich denke nicht, dass das allzu bald eine Option sein wird. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا سيكون خياراً في أي وقت قريب.
    Jemanden zu pflegen, sollte eine Option sein und sollte getan werden, ohne das eigene Wohlbefinden zu gefährden. TED رعاية المريض يجب أن تكون خيارا هذا الإختيار يجب أن لا يكون له تأثير على مقدمه
    Ich habe nach einem Weg gesucht, um das... hinzubekommen... aber so wie es jetzt aussieht, gibt es nur eine Option. Open Subtitles أحاول إيجاد وسيلة للقيام بهذا ولكنمنموقفناالآن، لا يوجد إلا خيار واحد
    Ist die Fiona Wechselmannschaft eine Option? Open Subtitles انتظري لعبك أنتي وفيونا, هل هو خيار متاح؟
    Es ist einfach eine Option, wenn sie ihre Geburt nicht in einer Krippe bevorzugt. Open Subtitles ببساطة هذا خيار لو لم تفضل أن تلد في معلف.
    Vorher kommen die Marines hier rein und töten Sie. Aber Sie haben noch eine Option. Open Subtitles سيقتحم جنود البحرية ذلك الباب وسيقتلونك، لكن لديك خيار آخر.
    Wenn wir die Reaper neutralisieren können, sind die Tunnel eine Option. Open Subtitles إذا استطعنا تحييد الحصادون، الأنفاق هي خيار.
    Warten war eine Option, als wir einen Ort hatten, um zu warten. Open Subtitles الإنتظار كان خيار عندما كُنا نمتلك مكان للإنتظار
    Im Kommandomodus hat der Autodoc eine Option Open Subtitles في وضعية الأوامر، اتضح أن هناك خيار في الطبيب الآلي
    eine Option ist das Offshore-Geschäft, aber das kann besonders kostenintensiv gerade für Einsteiger sein. Open Subtitles هناك خيار آخر وهو السفر إلى بلد آخر ولكن يمكن أن يكون ذلك مكلفاً جداً
    Sex ist immer eine Option. Open Subtitles مُمارسة الجنس خيار مطروح على الطاولة دوماً
    Wenn Bailey mich feuert, wären Sie und ich eine Option. Open Subtitles أنا و أنتِ لن يكون خيار إقامة العلاقة بيننا قائماً.
    Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss. UN ولا يجوز أن يحدث النقل إلى مكان جديد دون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل، والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة.
    Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss. UN ولا يجوز أن يحدث النقل إلى مكان جديد دون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل، والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة.
    Ich denke nicht, dass Ritterlichkeit in diesem Moment wirklich eine Option ist. Open Subtitles لا أظنّ أن النخوة تعتبر خياراً في هذه المرحلة
    Wenn den Strom abzustellen eine Option war, warum haben wir das nicht als Erstes gemacht? Erstens: Open Subtitles إن كان قطع الكهرباء خياراً مطروحاً فلمَ لمْ نفعل هذا بالمقام الأوّل؟
    Ich würde sagen, ich überlege mir das, aber ich glaube nicht, dass es eine Option ist, oder? Open Subtitles أود أن أقول سوفأفكرفي ذلك، و لكن لا أعتقد أن هذا خياراً ، أليس كذلك ؟
    Es war schon immer eine Option, mein Großvater hat sich den Plan ausgedacht. Open Subtitles لقد كان هذا دائما خيارا جدي فكر في هذه الخطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more