Es gibt aber eine Reaktion, die wahrscheinlich leichter als alle anderen Fusionsreaktionen zustandekommt: | TED | وهناك رد فعل واحد وهو على الأرجح أسهل ردود فعل الإنصهار لنفعله. |
Wir könnten sagen, es war eine Reaktion auf die Grippemedikamente. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نقول بأنه كان رد فعل عقار هستيرى لاصابته بالإنفلونزا |
Es ist ein Grundprinzip des Universums, dass jede Handlung eine Reaktion auslöst. | Open Subtitles | و الأمر الأساسي في الكون هو أن كل فعل يقابله رد فعل |
Ruhig, Das ist eine Reaktion, wenn ein Mann mit einem Gewehr hinter mir ist. | Open Subtitles | على رسلك , هذه ردة فعل عندما يكون رجل خلفي و معه مسدس |
Inhalationsanästhetika gebt, denn unser Kind zeigte eine Reaktion darauf. | Open Subtitles | أو أدوية تخدير انشاقية لأن الطفل لدينا حصل له ارتكاس. |
Sie haben auf eine Reaktion gehofft. Gehofft, dass ich Mitleid mit Ihnen habe, um Ihren Hintern zu retten. | Open Subtitles | كنت بحث عن رد فعل كنت تنتظر أن أشعر بالأسي لأجلك |
Die Arrhythmie muss eine Reaktion auf das Hydroxyurea gewesen sein. | Open Subtitles | لا بد أن عدم اتساق النبض هو رد فعل للهيدروكسيل يوريا |
- Krieg ich eine Reaktion? | Open Subtitles | ـ هل يمكنني على الأقل أن أحصل منك على رد فعل ؟ |
Kopf oder Zahl. Erhöhter Gefäßdruck ist eine Reaktion auf die Gefahr. | Open Subtitles | الضغط الوعائي المتزايد يؤشِر على رد فعل تهديدي |
Ray, das ist keine Reaktion auf Gedichte. - Danke, Jimmy Carter. - Das ist eine Reaktion auf Gras. | Open Subtitles | هذا ليس رد فعل ناجم عن الشعر بل الماريخوانا |
Das vorhin tut mir leid, aber wir mussten eine Reaktion provozieren. | Open Subtitles | انا اسف بشأن ما جرى قبلا لكننا احتجنا لاثارة رد فعل |
Ich hab den Friedhof verlassen, weil ich eine Reaktion hatte. | Open Subtitles | حسناً، إنظري، سبب تركي للمقبرة لأن لدىّ رد فعل تجاهه |
Sie warten auf eine Reaktion der Schotten. | Open Subtitles | انهم يهجمون ليرو أي رد فعل سيحصلون عليه. |
Vielleicht war das eine Reaktion auf den Wassermangel. | TED | لا اعلم اذا كان السبب هو ردة فعل تجاه الافتقار الى الماء. |
Also, wenn sich der Betrachter vor das Publikum stellt, gibt es eine Reaktion. | TED | فعندنا يقف المتفرج أمام الجمهور، سوف يكون هناك ردة فعل. |
Aber eine Reaktion wie diese, Dale, kommt gewöhnlich von jemandem, der dem Opfer ziemlich nahe stand. | Open Subtitles | لكن ردة فعل كتلك يا ديل تأتي عادة من شخص مقرب جدا من الضحية |
denn unser Kind hatte eine Reaktion. | Open Subtitles | لأن الطفل لدينا حصل له ارتكاس. |
Eure Majestät, wir können das nicht einfach tatenlos hinnehmen. Unser Volk erwartet eine Reaktion. | Open Subtitles | لا يُمكننا تجاهل ذلكَ التحديّ، شعبنا يتوقع بعضٌ من ردة الفعل. |
In ihrer Durchführung leidet die ENP unter ihrem übertrieben technischen Ansatz und unter einem Mangel an strategischer Vision. Beispielsweise war die Europäische Kommission vor der Krise in der Ukraine so auf die Verhandlung der technischen Details des Assoziierungsabkommens konzentriert, dass sie die möglichen Folgen – wie beispielsweise eine Reaktion Russlands –nicht berücksichtigt hat. | News-Commentary | وتعاني سياسة الجوار الأوروبية عملياً من نهجها الفني بإفراط وافتقارها إلى الرؤية الاستراتيجية. على سبيل المثال، قبل اندلاع الأزمة الأوكرانية، كانت المفوضية الأوروبية تركز بشكل مفرط على التفاوض على السمات الفنية لاتفاقية الشراكة حتى أنها لم تفكر بالقدر الكافي في التداعيات المحتملة لهذه العملية ــ مثل الاستجابة من قِبَل روسيا على سبيل المثال. |
Und genau so war es immer. Es dauerte für jeden so lang, irgendeinen Einfluss zu haben und eine Reaktion zu bekommen. | TED | كانت تلك هي الفترة المعتادة. كان الأمر يستغرق نفس الفترة لأيّ شخص للحصول على ردّ أو استجابة. |
Der finanzielle Zusammenbruch 1945 war eine Folge der Niederlage im Zweiten Weltkrieg. Die soziale Marktwirtschaft, die die Wirtschaftspolitik Deutschlands nach dem Krieg prägte, war eine Reaktion auf die zerstörerische Willkür der Nazis. | News-Commentary | ان التقصير عن الدفع لسنة 1945 كان نتيجة لخسارة الحرب العالمية الثانية وفي واقع الامر فإن تقليد الليبرالية الاجتماعية الالمانية والذي شكل السياسة الاقتصادية لمرحلة ما بعد الحرب كان ردا على التعسف المدمر للنازيين . |