"eine reaktion auf" - Translation from German to Arabic

    • رد فعل
        
    • ردا على
        
    Wir könnten sagen, es war eine Reaktion auf die Grippemedikamente. Open Subtitles ربما يمكننا أن نقول بأنه كان رد فعل عقار هستيرى لاصابته بالإنفلونزا
    Die Arrhythmie muss eine Reaktion auf das Hydroxyurea gewesen sein. Open Subtitles لا بد أن عدم اتساق النبض هو رد فعل للهيدروكسيل يوريا
    Kopf oder Zahl. Erhöhter Gefäßdruck ist eine Reaktion auf die Gefahr. Open Subtitles الضغط الوعائي المتزايد يؤشِر على رد فعل تهديدي
    Der finanzielle Zusammenbruch 1945 war eine Folge der Niederlage im Zweiten Weltkrieg. Die soziale Marktwirtschaft, die die Wirtschaftspolitik Deutschlands nach dem Krieg prägte, war eine Reaktion auf die zerstörerische Willkür der Nazis. News-Commentary ان التقصير عن الدفع لسنة 1945 كان نتيجة لخسارة الحرب العالمية الثانية وفي واقع الامر فإن تقليد الليبرالية الاجتماعية الالمانية والذي شكل السياسة الاقتصادية لمرحلة ما بعد الحرب كان ردا على التعسف المدمر للنازيين .
    Dieser Aktivismus ist vor allem eine Reaktion auf die jüngsten besorgniserregenden Zahlen über Jugendarbeitslosigkeit in Südeuropa, wo die Arbeitslosenquote schwindelerregende Höhen erreicht, die weithin als politisch inakzeptabel gelten. Es gibt jedoch mehrere Gründe daran zu zweifeln, dass Jugendarbeitslosigkeit ein für sich allein stehendes Problem ist, das besondere Behandlung verdient. News-Commentary ان هذا النشاط يأتي بشكل اساسي ردا على الارقام المخيفة الاخيرة والمتعلقة بالبطالة بين الشباب في جنوب اوروبا حيث ان معدلات البطالة العالية جدا تعتبر على نطاق واسع بإنها غير مقبولة سياسيا ولكن هناك عدة اسباب تدعونا للتشكيك بإن بطالة الشباب هي مشكلة منفصلة تتطلب معاملة خاصة ففي واقع الأمر فإن احصائيات بطالة الشباب الرسمية هي مضللة لسببين .
    Ray, das ist keine Reaktion auf Gedichte. - Danke, Jimmy Carter. - Das ist eine Reaktion auf Gras. Open Subtitles هذا ليس رد فعل ناجم عن الشعر بل الماريخوانا
    Vielleicht ist der Kontrollverlust nur eine Reaktion auf all die anderen Morde. Open Subtitles ربما فقدان السيطرة هذا مجرد رد فعل لكل تلك الإغتيالات
    Ist "Amerika Arbeitet" eine Reaktion auf die schlechten Umfragewerte des Präsidenten? Open Subtitles هل "أشغال أميركا" مجرد رد فعل لنسب تأييد الرئيس المنخفضة؟
    Vielleicht weiß ich nicht, wie viel davon eine Reaktion auf das ist, was passiert ist. Open Subtitles ربما لا أدري كم من هذا هو رد فعل لما حدث
    - Ja, aber die Ärzte denken, das ist nur eine Reaktion auf den Angriff. Open Subtitles أجل , ولكن الأطباء يعتقدون بأنه مجرد رد فعل للهجوم
    Sir, die Times will eine Reaktion auf den Tod der Frau. Open Subtitles سيدي ، انها تايمز. يريدون رد فعل على وفاة المرأة .
    Eine Taktik, eine Reaktion auf einen bestimmten Markt. Open Subtitles تخطيط رد فعل لبعض السوق بهذه المرحلة.
    War das eine Reaktion auf die Behandlung? Open Subtitles ماذا كان هذا؟ أكان هذا رد فعل للعلاج؟
    Wenn diese ganze Angelegenheit eine Reaktion... auf die virtuelle Welt ist, dann sind wir gerade wieder am Nullpunkt angelangt, nicht wahr? Open Subtitles "v"اذا كان هذا الشيء رد فعل علي عالم اذا نحن نعود الي البداية اليس كذلك؟
    Das ist wahrscheinlich eine Reaktion auf die rapide Absetzung der Drogen. Open Subtitles -انه أسوأ من ذي قبل -ربما هذا رد فعل لتوقفه عن تناول
    Aber eine Reaktion auf Medikamente könnte es. Open Subtitles ربما كان رد فعل تحسسي تجاه أحد الأدوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more