Es wird eine weitere Gelegenheit, eine unserer endlosen und erschöpfenden Gewohnheitsschleifen fortzusetzen ... | TED | ستكون فرصة أخرى فقط لإستطالة واحدة من حلقات عاداتنا اللانهائية المرهقة ... |
Aber trotz der Gefahr denke ich, dass soziale-Gerechtgkeits-Comedy eine unserer besten Waffen ist. | TED | لكن على الرغم من الخطر في بعض الأحيان، ما زلتُ أعتقد أن كوميديا العدالة الاجتماعية هي واحدة من أفضل أسلحتنا. |
eine unserer ersten Aufgabenstellungen war die Erschaffung unserer eigenen Kolonie von tausend Robotern. | TED | واحدة من أول المعضلات التي واجهتنا في هذا العمل هي أن نبني مستعمرتنا الخاصة من الآليين |
Und eine unserer echten Sorgen über den Kolonienkollaps ist die Tatsache, dass es sehr teuer ist, diese ganzen toten Kolonien zu ersetzen. | TED | واحدة من همومنا الحقيقية مع انهيار المستعمرة الفوضوي هو حقيقة أن يكلف الكثير من المال لتعويض تلك المستعمرات الميتة بالتدريج. |
Dies ist etwa 50 Millionen Lichtjahre entfernt, also eine unserer Nachbargalaxien. | TED | تبعد هذه المجرة حوالي 50 مليون سنة ضوئية إذا هي واحدة من المجرات المجاورة لنا |
Ja, sie ist auch eine unserer Spezialistinnen. | Open Subtitles | أجل، إنها واحدة من المتخصصين لدينا أيضاً |
eine unserer Küchenhilfen war bei American Idol. | Open Subtitles | واحدة من طبخاتنا تعمل ببرنامج امريكان ايدول |
Das zu lernen, wird eine unserer spannenden Vorstadt-Unternehmungen sein, die wir gemeinsam tun. | Open Subtitles | واحدة من الأمور الممتعة بالضواحي نستطيع ان نفعله معاً لكن ما عدا اليوم ، ستضطرين للمشي |
eine unserer Schwestern nahm sich dann der Kleinen an. | Open Subtitles | واحدة من الممرضات هنا, انها مثل الملاك الحارس لها |
Ich kann nicht umhin, zu bemerken... wie eine unserer größten, wichtigsten Operationen, eine, an der wir jetzt seit Monaten arbeiten, einfach in Austin abnippelte. | Open Subtitles | لا يمكنني سوى أنْ ألاحظ كيف إنّ واحدة من أكبر و أهم عملياتنا الت كنّا نعدّ لها منذ أشهر |
Zu Ihrem Glück hat Sie eine unserer Drohnen gefunden, bevor sie ein Zombie runtergeholt hat. | Open Subtitles | محظوظ بالنسبة لك، واحدة من طائرات بدون طيار لدينا رصدت لك |
Nein, nicht eine unserer Partys, bei denen wir Spaß haben und die uns beflügeln. | Open Subtitles | لا، ليست واحدة من حفلاتنا الممتعة والتي نحظى بوقتٍ ممتع فيها أعني، إنها مثل، التمكين |
Laetita ist eine unserer jungen Anführer. | TED | ليتيسيا هي واحدة من قادتنا الشباب. |
eine unserer bedeutendsten Erfindungen, die wir verwirklichen müssen, damit wir wenigstens zum Teil die Fähigkeiten dieser Lebewesen nachahmen können, ist, einen Weg zu finden, die verwendete Materialmenge und die Art der Materialien zu reduzieren und mit Design zu verbinden. | TED | واحدة من أهم اختراعاتنا التي نحتاجها لنتمكن من الاقتراب مما تقوم به الكائنات الحية هو أن نجد طريقة ما للتقليل من كمية المواد التي نستخدمها و نوعيتها، وإضافة تصاميم عليها. |
Sie ist seit 1941 eine unserer Topagentinnen in Bayern und... | Open Subtitles | لقد كانت واحدة من اقوي عملائنا في "بافاريا" منذ عام 1941 |
Sind Sie sicher, es war eine unserer Cheerleader? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنها واحدة من مشجعاتنا؟ |
eine unserer Schwestern wird noch vermisst. | Open Subtitles | واحدة من أخواتنا مازالت مفقودة |
Sie ist eine unserer besten Studentinnen. | Open Subtitles | وهي واحدة من لدينا أفضل الطلاب الجدد. |
Aber eine unserer Freundinnen war es noch nie. | Open Subtitles | حتى أنتِ - لم يسبق ان تكون واحدة من صديقتنا من قبل |
Transparenz ist eine unserer Leitsätze. | Open Subtitles | الشفافية واحدة من مبادئ قيادتنا |