Sie können alles mit Anmerkungen versehen, Ihren Freunden schicken, und so eine Unterhaltung beginnen darüber, was Sie fühlen, wenn Sie diese Meisterwerke betrachten. | TED | يمكن تعليق أشياء، وإرسالها إلى أصدقائكم وبدء محادثة فعلية حول ما تحس به حين تنظر إلى هذه التحف. |
Dein Name kam mal zur Sprache das war eine Unterhaltung, die mich bis ins innerste Mark erschütterte. | Open Subtitles | نعم, لقد ذُكر اسمك في محادثة أرعبتني حتي الأعماق |
Tanzen ist eine Unterhaltung zwischen zwei Leuten. Rede mit mir. | Open Subtitles | الرقص عبارة عن محادثة بين شخصين, تحدثي إليّ |
Ja, wir sind zwei Profis, die eine Unterhaltung führen. | Open Subtitles | إذن اثنان من المحترفين يقومون بمحادثة الأن، صحيح؟ |
eine Unterhaltung zwischen Umweltschützern und Ökonomen klingt wie ein völlig zusammenhangloser schizophrener Dialog, | TED | عندما يتحدث أنصار البيئة مع الاقتصاديين، فإن الأمر يبدو مثل حوار مطبوع بالفصام، وغير متماسك تماماً. |
Wie gefällt dir so eine Unterhaltung? | Open Subtitles | ما رأيك بهذا قبل التحدث ؟ |
So eine Unterhaltung wollte ich nie mit meiner Tochter aber danke für's Nachfragen, Kleine. | Open Subtitles | هذه ليست محادثة أود أن أجريها مع ابنتي نهائياً لكن مشكورة على السؤال, يا حلوتي |
Schaut fast danach aus als wäre eine Unterhaltung... mit Ihnen nicht gut für die Gesundheit. | Open Subtitles | يبدو كما لو كان محادثة معك قد تكون خطرة على حياة الفرد |
Eine Art Eisbrecher, eine Möglichkeit um eine Unterhaltung anzufangen. | Open Subtitles | إنها تكسر الحاجز لتبدأ محادثة لا يجب عليك مقابلة عائلة الفتاة |
Diesen Morgen fing ich eine Unterhaltung ... mit einer Frau im Bus an. | Open Subtitles | هذا الصباح قمت باجراء محادثة مع سيدة في الباص |
Und ich weiß, es ist nicht, wie richtiges hören, aber man kann eine Unterhaltung am Telefon führen oder Musik hören oder Gelächter. | Open Subtitles | و أنا اعرف انها ليست مثل السمع الاعتيادى ولكن يمكنك عمل محادثة على الهاتف او الاستماع الى الموسيقى |
Oder ist das Gespräch "Deiner Freundin über dein anderes Leben erzählen"... eher eine Unterhaltung für internationale Gewässer? | Open Subtitles | أو إخبار صديقتك عن حياتك الأخرى ينبغي أن يكون محادثة على البحار العالمية ؟ |
Am Tag vor ihrem Tod hatte ich eine Unterhaltung mit Madame Franklin. | Open Subtitles | فى اليوم السابق لوفاتها كان لدى محادثة مع السيدة فرانكلين |
eine Unterhaltung zu verheimlichen und erst später davon zu erzählen, steht Vertrauen tendenziell im Wege. | Open Subtitles | إخفاء محادثة و توضيح أمرها لاحقاً يؤثر على الثقة |
Ich rede davon, eine Unterhaltung mit Worten zu belegen, die hätte geführt werden sollen, aber nie geführt wurde. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن وضع كلمات على شكل محادثة من المفترض أن تحدث من قبل ولكنّها لم تحدث |
Das ist eine Unterhaltung, die wir führen sollten, wenn wir soweit sind, und nicht sie, die hereinplatzt und Bedingungen vorschreibt. | Open Subtitles | هذه محادثة بيني وبينك عندما نكون مستعدين، ولا يمكنها اقحام نفسها وإملاء شروطها. |
Aber wissen Sie, das war sehr nett, wirklich mal eine Unterhaltung zu führen, mit jemandem, der nicht versucht, mir ans Höschen zu kommen. | Open Subtitles | لكن اتعلم, لقد كان من الجميل ان احضى حقاً بمحادثة مع شخص لا يحاول خلع سروالي |
Und dann werden du und ich eine Unterhaltung über die Zukunft dieser Fusion führen. | Open Subtitles | وعندها، أنا وأنت سنحظى بمحادثة فيما يتعلق بمستقبل هذا الإندماج |
Also... vielleicht wäre es nicht schlimm, eine Unterhaltung zu führen, über etwas anderes als den schlimmsten Alptraum aller Eltern. | Open Subtitles | ربما لن يؤذينا أن نعثر على حوار بشأن أمر يختلف عن أسوأ كوابيس كل الأهالي. |
Mein erstes Treffen mit Doug... war eher eine Beichte als eine Unterhaltung. | Open Subtitles | عندما جلست مع "دوغ"، لأول مرة كان اعترافاً أكثر مما كان حواراً |
Sie führen eine Unterhaltung, in der ich keine Rolle spiele, in der niemand sonst wo eine Rolle spielt, und diese Unterhaltung kann und sollte für den Rest ihres Lebens weitergehen. | TED | هما في حديث لست جزء منه، لا أحد في العالم جزء منه، وهو حديث يمكنه ويجب عليه أن يستمر لحياتهما بكاملها. |