"eine zusammenarbeit" - Translation from German to Arabic

    • بالتعاون
        
    • التعاون
        
    • تعاون
        
    So wurde das Projekt "Remark" ins Leben gerufen, eine Zusammenarbeit mit Zachary Lieberman und dem Ars Electronica Futurelab. TED وهكذا ولد مشروع يسمى ملحوظة. والذي يكون بالتعاون مع زخاري ليبرمان وآرس إليكترونيكا المختبر المستقبلي.
    Dieser Film heißt "Wolken über Sidra" und ist eine Zusammenarbeit unserer Virtual-Reality-Firma VRSE mit den Vereinten Nationen und einem weiteren Beteiligten namens Gabo Arora. TED اسم هذا الفيلم " غيوم فوق سيدرا" صنع بالتعاون مع شركتنا لإنتاج الواقع الافتراضي (VRSE) ومع منظمة الأمم المتحدة وبالتنسيق مع (جابو أرورا)
    In dem Film, "Waves of Grace", der eine Zusammenarbeit zwischen Vrse, der UN, Gabo Agora und Imran Ismail war, sehen wir auch die sich ändernde Rolle der Nahaufnahme in virtueller Realität. TED في هذا الفيلم، (أمواج المجد) والذي كان بالتعاون مع شركة (فرسي)، الأمم المتحدة، (جابو أرورا)، و(عمران إسماعيل)، رأينا نحن أيضاً الدور المُتَغير للإقتراب من الواقع الإفتراضي.
    die Mitgliedstaaten der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten dazu beglückwünschend, dass sie sich verpflichtet haben, die Regelungen für eine Zusammenarbeit innerhalb der Gemeinschaft zu stärken, UN وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    Aufgrund verbesserter Beziehungen, die vom sowjetischen Staatschef Leonid Breschnew und US-Präsident Nixon ausgehandelt wurden, strebten die UdSSR und die USA eher eine Zusammenarbeit als einen Wettstreit an. TED ولكن من أجل تحسين العلاقات تفاوض رئيس الوزراء السوفييتي ليونيد بريشنييف ورئيس الولايات المتحدة نيكسون اتجه الإتحاد السوفييتي والولايات المتحدة نحو التعاون بدلا من التنافس.
    Wir benötigen dafür eine Zusammenarbeit zwischen Ihnen, dem Netzwerk und dem Computer. TED نحتاج إلى تعاون بينك وبين شبكة الحاسب والحاسب
    - Ich bin hier, um zu sehen, ob es die Möglichkeit auf eine Zusammenarbeit und Austausch von nachrichtendienstlichen Erkenntnissen gibt. Open Subtitles جئت هنا لأرى لو يوجد فُرص تعاون مشترك وتبادل المعلومات الاستخباراتية
    "Nothing to Lose" war eine Zusammenarbeit mit beleibten KünstlerInnen, die auf Basis gelebter Erfahrungen ein Stück erschufen, das genauso authentisch ist, wie wir es sind. TED (لا شيء لنخسره) هو عمل فني تم بالتعاون مع راقصات كبيرات الحجم استقين من تجاربهن الشخصية لصناعة عمل متنوع وأصيل مثلنا تماما
    Für die Performance liefen die Zuschauer in der Nachbarschaft von Haus zu Haus, und die Anwohner, die die Darsteller waren, kamen aus ihren Häusern und führten diese autobiografischen Tänze auf ihren Rasen auf, in ihren Einfahrten. (Gelächter) Die Aufführung ist eine Zusammenarbeit mit der englischen Performance Company namens "Lone Twin". TED العرض كالتالي، يتنقل الجمهور داخل الضاحية من بيت إلى بيت والسكان، وهم أبطال العرض، يخرجون من بيوتهم، ليرقصوا في الساحات أمام منازلهم وفي الممرات. (ضحك) العرض يتم بالتعاون مع شركة مقرها في بريطانيا، اسمها "لون توين"
    - Ich würde nicht gern Bobby anrufen müssen, um mich über Ihren Widerwillen gegen eine Zusammenarbeit mit uns Open Subtitles أكره أن أتصل بـ بوبي واشتكي له عن ممانعتك التعاون معنا
    Des Weiteren sollte eine umfangreiche Koordinierung mit den Akteuren, die längerfristig am Wiederaufbau und an der Entwicklung beteiligt sind, insbesondere den anderen Organen des Systems der Vereinten Nationen, in Übereinstimmung mit ihrem jeweiligen Mandat, und den internationalen Finanzinstitutionen sowie eine Zusammenarbeit mit der Wirtschaft stattfinden. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي وجود تنسيق ملحوظ مع العناصر المؤثرة في التعمير والتنمية على المدى الأطول، بما في ذلك بوجه خاص مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تبعا لولاية كل منها والمؤسسات المالية الدولية، إلى جانب التعاون مع قطاع الأعمال.
    davon Kenntnis nehmend, dass sich die Mitgliedstaaten der Wirtschaftsgemeinschaft der zentralafrikanischen Staaten über die von ihnen eingegangene Verpflichtung verständigt haben, die Regelungen für eine Zusammenarbeit innerhalb der Gemeinschaft zu stärken, UN وإذ تنوه بتفاهم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا فيما يتعلق بتعهدها تعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    ferner unter Hinweis auf die einschlägigen Bestimmungen des Vertrags, die eine Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen vorsehen, UN وإذ تشيران أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من المعاهدة التي تنص على التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية،
    6. bittet die Regionalorganisationen, den Abschluss von Vereinbarungen über eine Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof zu erwägen; UN 6 - تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    Das ist eine Zusammenarbeit mit meinem Freund Daniel Massey. TED هذا تعاون مع صديقي دانييل ماسي.
    Entweder gibt es eine Zusammenarbeit oder aber nicht. Open Subtitles - كلا حسناً, أما أن يكون هناك تعاون كامل بيننا أو لا يكون شيئاً بتاتاً
    Dies ist eine Zusammenarbeit mit Stanford. TED هذا تعاون لدينا مع ستانفورد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more