"einem bestimmten grund" - Translation from German to Arabic

    • لسبب
        
    • لسببٍ معيّن
        
    Barkeeper, ich kann aus einem bestimmten Grund nicht hinsehen, ich kann nicht sagen warum, aber... Open Subtitles أيها الساقي, أنا لا أستطيع النظر لسبب ما لا أستطيع أن أخبرك به, لكن
    Er gab einen gescheiterten, trinkenden Priester die Macht, ihn zurückzuholen, aus einem bestimmten Grund. Open Subtitles لقد عاد كقس ثمل فاشل. لكن القوة التي اعادته ، اعادته لسبب ما.
    Ich nehme an, Sie kamen aus einem bestimmten Grund her. Open Subtitles عنهم جميعًا هل أتيتَ هنا هذا المساء لسبب محدّد؟
    Das sind Geheimoperationen aus einem bestimmten Grund, Tony. -Wir werden es wohl nie erfahren. Open Subtitles يطلق عليهم المحترفون لسبب يا توني ولن نعرف أبدا - مكالمة التلفون -
    Wir haben diese Zeit in der Geschichte aus einem bestimmten Grund gewählt. Open Subtitles لقد اخترنا هذا الوقت مِن التاريخ لسببٍ معيّن.
    Der Dämon greift diese Kinder also aus einem bestimmten Grund an. Open Subtitles إذاً من الأساس هذا الكائن الشيطاني يلاحق هؤلاء الأطفال لسبب ما
    Ich verstehe es, wenn man aus einem bestimmten Grund stirbt, sein eigenes Leben für das seines Kindes zu opfern. Open Subtitles أتفهم الموت لسبب ما التضحية بحياتك كي يعيش ابنك
    Ich denke, dass du die Elektrizität aus einem bestimmten Grund repariert hast, aber bestimmt nicht, damit der Zaun wieder tödlich wird. Open Subtitles يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء
    Du hast die Elektrizität aus einem bestimmten Grund repariert. Aber bestimmt nicht, damit der Zaun wieder tödlich wird. Open Subtitles يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء
    Was, wenn alles, was hier passiert ist, aus einem bestimmten Grund passiert ist? Open Subtitles ماذا لو كان كلّ ما جرى هنا، جرى لسبب معين؟
    Und jetzt ist mir klar, dass die ganze Scheiße die passiert ist, aus einem bestimmten Grund geschehen ist. Open Subtitles والأن أعلم بان كل الأشياء السيئه التى حدثت حدثت لسبب
    Okay, aber er muss aus einem bestimmten Grund ständig angerufen haben. Weswegen war das? Open Subtitles حسناً، ولكن لا بدّ أنّه واصل الاتصال بكَ لسبب ما، فما كان؟
    Ich meine, ich muss aus einem bestimmten Grund hier sein, richtig? Open Subtitles لا بد أن هذا يعني شيئا أقصد, لا بد أنني هنا لسبب أليس كذلك؟
    Ich gab dir das aus einem bestimmten Grund. Solange du es hast, werde ich immer bei dir sein. Open Subtitles أعطيتك هذه لسبب فطالما كانت معك، سأكون معك.
    Es heißt, dass Menschen aus einem bestimmten Grund in dein Leben treten, aber das hab ich noch nie geglaubt. Open Subtitles يقولون أن الناس يظهرون في حياتك لسبب ما و لكنني لم أصدق أبداً شيء من هذا
    Ein Freund hat mir gesagt, dass mir diese Geschwindigkeit aus einem bestimmten Grund gegeben wurde. Open Subtitles هل؟ قال لي صديق كان أعطيت لي سرعتي لسبب ما.
    Mich kümmert es nicht, was du bist oder wie du das machst, was du machst, aber ich denke, dass du aus einem bestimmten Grund hier bist, hey... Open Subtitles لا أحفل بماهيّتك أو كيف تفعل ما تفعله، لكنّي أظنّك هنا لسبب.
    Keine Ahnung, wie oder warum, aber Victor ist aus einem bestimmten Grund bei mir. Open Subtitles لا أعلم كيف عاد أو لماذا لكن فيكتور تمّ إرساله إلي لسبب
    Wir alle haben unseren Weg in dieses Leben aus einem bestimmten Grund gefunden. Open Subtitles جميعنا عثرنا على طريقنا في الحياة لسبب ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more