"einem großen" - Translation from German to Arabic

    • كبير
        
    • كبيرة
        
    • جمهور أوسع
        
    • فارهة
        
    Wenn er ihn benutzt, setzt er sich einem großen Risiko aus. Open Subtitles إذا كان يخرج لاستخدامه، وانه سوف يعرض نفسه لخطر كبير.
    Nein, ich fand immer, Schreiben kommt von einem großen inneren Schmerz. Open Subtitles دائما ما وجدت، أن الكتابة تنتج عن ألم داخلي كبير.
    Ich suche mir ein Mädel mit einem großen Herz nem kleinen Hintern und werde heiraten. Open Subtitles أظن أنه علي أن أجد فتاة ذات قلب كبير و مؤخرة صغيرة و أتزوجها
    Er sieht einen jungen Kerl mit einem großen, hübschen Haus,... unbegrenztem Geldvorrat und keinem Job. Open Subtitles يرى صبياً صغيراً لديه منزل كبير وفاخر وأموال نقدية غير محصورة وليسَ له وظيفة
    Ich kenne da jemand mit einem großen Raumschiff, der sie gerne hinbringt. Open Subtitles حسنا لدينا هذا الصديق مع سفينة فضاء كبيرة لأخذهم إلى هناك
    Und ich glaube, das hat zu einem großen Teil damit zu tun, dass Menschen sich mit Dingen beschäftigen, die wirklich furchtbar schlecht sind! Open Subtitles ويجب ان تعمل , في جزء كبير منه , كما اعتقد مع اناس تحب اشياء , التي هي في غاية السوء
    Wir suchen also nach einem großen Treppenaufgang wie im Haus des Opfers. Open Subtitles إذاً نحن نبحث عن درج كبير مثل الذي في منزل الضحية.
    sind Sie in einem großen Magneten der Ihre Moleküle in bestimmten Bereichen ausrichtet. TED فانت داخل مغناطيس كبير مما يجعل جزيئاتك تترتصف في صورة معينة
    Politiker in einem großen, komplexen, kniffligen IT-Projekt? TED سياسيين في مشروع تكنولوجي كبير ومعقد ومتطور؟
    Wir wissen, dass Alzheimer mit einem großen Defizit an Glukose-Stoffwechsel im Gehirn einhergeht. TED الآن تم اكتشاف أنه في مرض الألزهايمر هناك عجز كبير في استخدام الجلوكوز في الدماغ
    Und 2005 arbeitete ich in einem großen Krebszentrum, als ich die Nachricht erhielt, dass meine Mutter Brustkrebs hatte. TED وفي 2005، كنت أعمل في مركز كبير للسرطان عندما تلقيت أخباراً مفادها أن والدتي مصابة بسرطان الثدي
    Während wir das hier geschrieben haben, kam es zu einem großen Streit. TED بينما كنّا نكتب هذا، انخرطنا في عراك كبير.
    Früher hätte ich es niemandem erzählt, besonders nicht vor einem großen Publikum. TED وقد مرَّ وقتٌ لم أكن لِأخبرَ خلالهُ أيّ شخصٍ بذلك، خصوصًا أمام حشدٍ كبير.
    einen Diamantring, einen mit einem großen Stein und einen goldenen. Open Subtitles واحد به ماسة وواحد به حجر كبير من نوع ما ثم واحد من الذهب النقى
    Einen mit einem Diamanten, einen mit einem großen Stein und dann einen aus Gold. Open Subtitles واحد به ماسة وواحد به حجر كبير من نوع ما ثم واحد من الذهب النقى
    Welche Qualifikationen hat er, die ihn zu solch einem großen Amt befähigen? Open Subtitles وما لديه المؤهلات انه أن يمنحه حق أشغال مكتب كبير من هذا القبيل؟
    Erzähl Michael, du wohnst in einem großen Haus und gibst 400 Pfund pro Woche für Kleider aus. Open Subtitles أخبري مايكل بأنكِ تعيشين في منزل كبير وأنكِ تنفقين 400 جنيه في الأسبوع لشراء الثياب
    Ich koche jedesmal zuviel, weil ich es einem großen Restaurant gelernt habe. Open Subtitles دائمًا ما أطهو وجبات كبيرّة، لأنني تعلمتُ الطهو بمطعم كبير.
    Für ihn sind wir alle nur Teilchen in einem großen Spiel. Open Subtitles بالنسبة له نحن جميعاً مثل قطع في لعبة كبيرة واحدة.
    Wer es auch war, er flog scheinbar mit einem großen fliegenden Schiff davon Open Subtitles يبدو أنه كائناً مَن كان ذاك المنتحل فقد غادر بسفينة طيران كبيرة
    Denn Tastemaker wie Jimmy Kimmel stellen uns neue und interessante Dinge vor und zeigen sie einem großen Publikum. TED لأن صانعي الأذواق مثل جيمي كيميل يقدمون لنا أشياء جديدة ومثيرة ويأتون بها إلى جمهور أوسع.
    Als ich 1981 zum ersten Mal als Abgeordneter ins Parlament gewählt wurde, sagten die Leute: „So, Georgios, jetzt musst du mit der Faust auf den Tisch schlagen.“ Die Leute meinten, dass man schwach aussehe, wenn man nicht über die Opposition fluche, nicht in einem großen schwarzen Auto herumfahre und keine Krawatte trage. News-Commentary وأنا أعرف مثل هذا التوجه العقلي تمام المعرفة. فحينما انتخبت لأول مرة كعضو في البرلمان في عام 1981، قا�� لي الناس "الآن يا جورج يتعين عليك أن تبدي قوتك". وتفسيري لهذا أن الناس قد يرون فيك الضعف إذا لم تلعن المعارضة ولم تتنقل في سيارة سوداء فارهة وترتدي ربطة عنق. وفي المقام الأول، لكي تكون "قوياً" فلابد وأن تصدر الأوامر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more