"einem see" - Translation from German to Arabic

    • بحيرة
        
    Und ich treffe mich mit einem See in Minnesota,... ..in dem es solche großen Barsche gibt. Open Subtitles و أنا شخصيا لدى موعد مع بحيرة فى مينسوتا حيث ينمو السمك إلى هذا الحجم
    Sie ziehen von einem See zum anderen, sobald sich Menge der Algen verändert. Open Subtitles ينتقلون من بحيرة إلى أخرى كلما تغيرت كمية الطحالب في كل واحدة.
    Und dann liegt Jenna wie ein durchnässtes Brot in einem See, und jetzt willst du nach Radley und die Glasglocke läuten? Open Subtitles ومن ثم جينا يظهر في بحيرة تبدو وكأنها خبز فطير، والآن تريد أن تذهب إلى رادلي وخاتم جرة الجرس؟
    Niemand möchte von Blaualgen kontaminiertes Wasser trinken oder in einem See voller Blaualgen schwimmen. TED ما من أحد يرغب في شرب مياه ملوّثة بالطحالب الزرقاء، أو السباحة في بحيرة موبوءة بها.
    Aber wenn man in dem Raum ist, fühlt man sich wie auf einer Art Kahn auf einem See. TED لكن عندما تكون في تلك الغرفة، تشعر كأنك على بارجة في بحيرة ما.
    'Als ich jung war... 'traf ich dieses wunderhübsche Mädchen an einem See.' Open Subtitles عندما كُنْتُ شابَ قابلت هذة البنت الجميلة فى بحيرة
    Ich muss die Kontrolle üüber den Wagen verloren haben, denn ich bin in einem See gelandet. Open Subtitles لا أعلم , لا بد أني فقدت السيطرة عليها لأني وقعت في بحيرة
    Ein kleiner Teufel auf Ihrer Schulter hat Ihnen eingeredet den Kerl zu töten und nun hält der kleine Engel nicht die Klappe und sagt Ihnen, dass Sie in einem See aus Feuer brennen werden. Open Subtitles أخبركَ الشيطان الصغير على كتفكَ أنّ تقتل رجل والآن لا ينفك يخبركَ الملاك الصغير بأنّك ستُحرق في بحيرة من النّار
    Wir campen an einem See nahe eines Waldes. Hoffst du 'nen Fisch oder 'ne Eule abzuschleppen? Open Subtitles سنخيم بجانب بحيرة بالقرب من الغابة أتأمل في الإرتباط بسمكة أو بومة؟
    Wir konzentrieren unsere Suche nun auf alle Häuser an einem See oder an einem Fluss. Open Subtitles ركّزوا على المنازل في الواجهة البحرية، بالقرب من بحيرة أو نهر.
    Du hast sicher daran gedacht, sie zu vergraben, mit Säure aufzulösen oder sie mit schweren Ketten in einem See zu versenken. Open Subtitles أنا متأكدة انك فكرت بإعادة دفنها أو تذويبها بالحمض او لفها بالسلاسل الثقيلة و رميها في بحيرة
    Keine Sorge. Ich wuchs an einem See auf. Open Subtitles لا يجب أن تقلق ربّتني والدتي على ضفاف بحيرة
    Dies war keine vergessene Stadt auf einem See. Dies war der Mittelpunkt für jedweden Handel im Norden! Open Subtitles هذه لم تكُن مدينة مُهملة على بحيرة بل كانت مركز الشمال على مرّ الأزمنة
    Wenn alles vorbei ist, willst du mir ein Haus an einem See bauen. Open Subtitles أخبرتني، أنه عندما ينتهي كل هذا، ستبني لي منزل على بحيرة.
    Es ist wunderschön, an einem See... ein wundervoller Ort für Kinder, um sich ein letztes Mal normal zu fühlen. Open Subtitles إنّه جميل يقع بجانب بحيرة مكانٌ رائعٌ للأطفال حتى يشعرون بشعورٍ طبيعي
    Sie hätten sie überall entsorgen können, aber Sie entschieden sich, sie in einem See zu entsorgen, was eine gute Idee ist. Open Subtitles و الآن ، من الممكن أنّك تخلصت منه في أي مكان ولكنّك اخترت ان تتخلص منه في بحيرة‏ ، حيث كان هذا فعلاً ذكياً منك
    Ich erinnere mich, dass früher Männer mit verachtenswerter Natur von einem See gesprochen haben, womit man bestimmte "Probleme" löst. Open Subtitles أتذكر منذ وقت مضى أشخاص ليسوا ذي أهمية أخبروني عن بحيرة محددة يقصدونها
    Er könnte in einem See ertrinken. Open Subtitles يمكن أن يسقط في بحيرة و يغرق - ألا يمكننا الانتظار؟ -
    Oder ziehe eine Kinderleiche für mich selbst aus einem See? Open Subtitles او اسحب جسم طفل من بحيرة لنفسي
    Ich will das ihr in einem See schwimmt, und zehn Menschen sagt, dass ihr sie liebt. Open Subtitles واجبك , اوه اريدك ان تسبح في بحيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more