"einen brief" - Translation from German to Arabic

    • رسالة
        
    • خطاب
        
    • خطاباً
        
    • رساله
        
    • ملاحظة
        
    • رسالةً
        
    • خطابا
        
    • خطابًا
        
    • برسالة
        
    • خطابات
        
    • رِسالةً
        
    • برقية
        
    • مُلاحظة
        
    • ملاحظه
        
    • ورسالة
        
    Man schickte einen Brief von der obersten Behörde an die nächste Instanz, die Regionalämter, TED كانوا يقومون بكتابة رسالة من المقر ويرسلونها إلى المستوى التالي، وهي مكاتب المقاطعات.
    Sie haben einen Brief von meinem Ex-Mann, in dem er mich beschuldigt. Open Subtitles حسنا لقد تلقوا رسالة من زوجي السابق يقول انني نفذت الجريمة
    Es muss merkwürdig sein, einen Brief von einem Toten zu erhalten. Open Subtitles لا بُد بأنهُ غريب، أن تستلم رسالة من رجلٍ ميت
    Ich war aus dem Häuschen, ich wollte einen Brief schreiben oder einen erhalten, um zu erfahren, wie es weiterging. TED وكنت متشوقة، اعتقدت أنه يمكنني كتابة خطاب أو بإمكاني تلقي خطاب وافهم عن الذي حدث،
    Wir fingen an zu reden und sie sagte, sie schrieb einen Brief. Open Subtitles بدأنا بالتحدث، و قالت أنها كتبت رسالة كانت لطيفة جداً دائماً.
    Was ich dann machte war einen Brief an jeden dieser Männer zu schreiben. TED وما حدث هو انني كتبت رسالة لكل واحد من هؤلاء الرجال
    Einige Wochen später, erhielt die Feuerwache einen Brief der Hausbesitzerin, in dem sie sich für den tapferen Einsatz bei der Rettung ihres Hauses bedankte. TED بعد عدة اسابيع تلقت المنظمة .. رسالة من صاحبة المنزل تشكر فيها الجهود المبذولة ذلك اليوم في انقاذ منزلها
    Und ich kam heim, ich erinnere mich, jemand vom Team brachte mir einen Brief von den Taliban. TED وعدت الى الوطن واتذكر ان احد اعضاء الفريق احضر لي رسالة كانت الرسالة من طالبان
    Wenn man in einer Sprache fließend wird, bedeutet das, dass man einen Eintrag in sein Tagebuch schreiben, jemandem einen Witz erzählen oder einem Freund einen Brief schreiben kann. TED عندما تصبحون متمكنين من اللغة، فذلك يجعلكم قادرين على الكتابة في مذكراتكم أو إخبار نكتة لأحدهم أو كتابة رسالة لصديق.
    Aber im Jahr 1995 brachte meine Mutter einen Brief mit, von der Schwester einer Kollegin. TED لكن في أحد الأيام من عام 1995، أحضرت والدتي معها رسالة من شقيقة إحدى زميلاتها في العمل
    Vor zwei Wochen haben wir einen Brief von unserem Energieversorger bekommen. TED كما ترى، منذ أسبوعين، تلقينا أنا و زوجي رسالة في البريد الالكتروني من شركة المرافق التي نتعامل معها
    Kürzlich erhielt ich einen Brief von einem 13-jährigen Jungen. TED وصلتني رسالة مؤخرا من صبي في الثالثة عشر من عمره.
    Nummer zwei: Ich verpasse einen Brief vom Finanzamt und werde geprüft oder Ziel einer Fahndung oder geschlossen oder Ähnliches. TED رقم اثنين، سوف أفوت رسالة من مصلحة الضرائب الأمريكية، وسوف يتم فحص حساباتي أو مداهمتي أو إيقافي أو بعض من هذا القبيل.
    Also tat ich, was jeder Reporter an meiner Stelle getan hätte: Ich schrieb ihm per Hand einen Brief, bat ihn um ein Interview und versandte den Brief an seinen Turm in New York. TED لذلك فعلت ما كان سيفعله أي صحفي كتبت له رسالة خطيّة طلبت إجراء مقابلة معه، وأرسلتها إلى برجه في نيويورك.
    Ich sollte dir sagen, dass es einen Brief in deiner Handschrift gibt, den du an Hammond geschrieben hast. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان اخبرك بوجود خطاب بخط يدك
    Jeder könnte einen Brief schreiben, sogar du. Mir gefällt Maderos Blick. Open Subtitles لا فكل شخص يمكنه كتابة خطاب وحتى أنت أريدأنأنظرفىعين" ماديرو"
    einen Brief noch: "An den Dekan der ökonomischen Fakultät Princeton. Open Subtitles اسف لإبقائك حتى وقت متأخر ولكنه فقط خطاب واحد آخر الى عميد قسم الاقتصاديات ، جامعــة برنستون
    Oder sie hören BTS oder Lizzo oder sie schreiben einen Brief an ihre Schwester, ihren Boss oder ihr zukünftiges Selbst. TED أو يسمعون بي تي إس أو ليزو، أو يكتبون خطاباً لشقيقاتهم أو رؤسائهم أو لأنفسهم، للقراءة في 12 شهراً.
    Ich erhielt einen Brief von Mr. Gendwer, in dem er mich einlud. Open Subtitles سهل جدا يا سيدى تلقيت رساله من مستر أوين .. يسألنى الحضور لحفله فى منزله
    Ich habe einen Brief von meinem Tennislehrer. Open Subtitles كلا، لديّ ملاحظة من مُدرّب التنس الخاص بي
    Es ist so schön, einen Brief von jemandem zu bekommen, den man liebt. Open Subtitles انه أمر جميل أن تتلقى رسالةً من شخص تحبه
    Einige Tage später erhielt er einen Brief von einer Wählerin, in dem stand, wie sehr sie ihn bewunderte, dass sie ihn auf einem Fest getroffen hätte, und um ein signiertes Foto bat. TED بعد عدة أيام تلقي خطابا من ناخبة تقول أنها معجبة به, وأنها قابلته في أحد المناسبات وتطلب صورة موقعة منه.
    Doch die Wahrheit ist,... vor einem Jahr schrieb ich dem Bürgermeister einen Brief. Open Subtitles موت هذا الرجل لغرض سياسي لكن الحقيقة هي منذ سنة مضت أرسلت خطابًا للمحافظ
    Heute sandte ich einem einen Brief, der sich darum kümmern wird. Open Subtitles سأبعث برسالة لرجل الليلة سيتولى ذلك الامر لنا
    Ja, sogar mehrmals. Einmal hat er meinem Büro sogar einen Brief geschrieben und sich Open Subtitles أجل, إنه جابهنيّ بالعديد من المرات فى الحقيقة, إنهُ أرسل خطابات تهديد لمكتبيّ.
    Deshalb hab' ich mich gefragt, bevor du gehst, ob du mir einen Brief für sie schreiben könntest. Open Subtitles لهذا كُنتُ أتسائَل لو أنهُ قبلَ أن تخرُج يُمكنُكَ أن تكتُبَ لي رِسالةً لَها
    Ich bring dich bei mir unter. Ich müsste kurz in die Pension. Ich erwarte einen Brief. Open Subtitles لا يوجد لدّي مشكلة , لكنني أنتظر برقية سوف تصل لمنزلي.
    Hat er einen Brief hinterlassen, eine Nachricht, irgendwas? Open Subtitles هل ترك مُلاحظة؟ مُلاحظة, هل ترك مُلاحظة؟
    einen Brief. "Onkel Charles... Open Subtitles _ ملاحظه إلى العم تشارلز.
    Es gab ein Zelt, einen Brief an den norwegischen König. TED كان هناك خيمة، ورسالة إلى الملك النرويجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more