"einen markt für" - Translation from German to Arabic

    • سوق
        
    Das ist ein fantastisches Beispiel dafür, wie Technologie einen Markt für Dinge entstehen lässt, die zuvor nie auf dem Markt waren. TED هذا مثال رائع يوضح كيف أن التقنية تقوم بإنشاء سوق لأشياء لم يكن لديها أي سوق من قبل.
    Hat man das alles erstmal zusammengebaut, gibt es keinen Grund, warum man nicht sogar einen Markt für all das haben sollte, auf dem sie all diese Anleihen rasch loswerden können. TED وبمجرد الانتهاء من تجميع كل ذلك معا، ليس هناك سبب واحد لعدم الحصول على سوق تجاريّة يجمع كل ذلك حيث يمكنك تسويق كل تلك السّندات بطريقة سريعة جدا.
    Also, es gab schon einen Markt für junge Frauen, aber Zevlos hat seine Position genutzt, um falsche Adoptionspapiere für das Schleusen von Kindern und Babys auszustellen. Open Subtitles الآن'لقد كان هناك بالفعل سوق للمراهقات ولكن زيفلوس استخدم موقعه لعمل أوراق تبنى مزيفه
    Das einzig Großartige an diesem Rechtssystem ist, dass es einen Markt für alle Arten von Fällen gibt. Open Subtitles الميزة الوحيدة بهذا النظام القضائي أن هناك سوق لشتى أنواع القضايا.
    Kleinere Regierungen haben nicht die Ressourcen oder die Expertise, und deshalb gibt es einen Markt für westliche Firmen, die für einen entsprechenden Preis gerne die Werkzeuge und Techniken liefern. TED لديهم برمجيات محدودة المصادر, وقلة خبراء ولذلك, يوجد سوق الشركات الغربية والتي يسعدها تقديم تلك الأدوات والتقنيات مقابل مال.
    Eli Lilly -- abermals in der von erbittertem Wettbewerb geprägten pharmazeutischen Branche -- schaffte einen Markt für Lösungen von pharmazeutischen Problemen. TED "ايلي ليلي" -- مرة أخرى، في عالم صناعة الأدوية الذي تحتدم فيها المنافسة -- قام بإنشاء سوق لإيجاد حلول لمشاكل الأدوية.
    Wir brauchen einen Markt für wissenschaftliche Forschung News-Commentary إنشاء سوق للبحث العلمي
    - Es gibt einen Markt für Auftragsmorde. Open Subtitles هذا سوق للإغتيال
    Es gibt immer einen Markt für... Open Subtitles ... دائماً هنالك سوق لـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more