"einen schlag" - Translation from German to Arabic

    • ضربة
        
    • وقت واحد
        
    • بلكمة
        
    • لكمة
        
    • بضربة واحدة
        
    • هجوم
        
    Sie sterben nur, wenn sie auf einen Schlag viel Blut verlieren. Open Subtitles لن يموتو إلا إذا فقدو دم كافي من ضربة واحدة
    Unterschreibst du das, versetzt du dem römischen Recht einen Schlag, von dem es sich vielleicht nie mehr erholt. Open Subtitles وقع على هذه ،و سيتلقى العدل الرومانى ضربة لن يفيق منها أبداً
    Man soll einen Schlag hinnehmen, um zu zeigen dass man nicht zurückschlagen und nicht weichen wird. Open Subtitles أن تكون مستعدا لتلقي ضربة عدة ضربات لتظهر لهم أنك لن ترد الضربة و لن تتراجع
    Die beiden Flittchen laufen von einem Zimmer zum anderen und befriedigen bis zu fünf Offiziere, alle auf einen Schlag! Open Subtitles العاهرتان تتنقلن من غرفة إلى أخرى تخدمان دستة من الضباط في وقت واحد
    Ich wusste es, dass Ihr nicht einen Schlag abgegeben habt. Open Subtitles انني اعلم انكم لم تقوموا بلكمة واحدة
    Beim nächsten Mal, wenn du einen Kerl schlägst, leg nicht alles in einen Schlag. Open Subtitles فيالمرةالقادمةالتيتضرب فيها رجلا ، لا تخرج كل ما بك في لكمة واحدة
    Wenn es nicht richtig funktioniert, durch einen Schlag zum Beispiel, dann produziert das Hirn nutzlose Überschussströme. Open Subtitles عندما يتعطل ضربة في الرأس، مثالا بعدها ينتج الدماغ تيارات زائدة عديمة الفائدة
    Per Seeweg. So rotten wir auf einen Schlag 50% der Terroristen weltweit aus. Open Subtitles سنأخذ الأختيار البحرى، ضربة واحدة ونقضى على نصف الارهابيين فى العالم
    Es gibt nur einen Schlag, der mit Ihrer Mitte perfekt harmonisiert. Open Subtitles هنــاك ضربة واحدة و حسب متزامنة مـع الملعب
    Also einen Schlag auf den Kopf zu bekommen, gibt dir die Möglichkeit dich zu ändern. Open Subtitles ضربة علي راسك تجعلك تتغير الي ما تريد ان تكون علية
    Oh, vielleicht steckt sogar die britische Entschlossenheit einen Schlag ein, wenn man seinen Partner verliert. Open Subtitles ربّما حتى البريطانيين يتلقون ضربة قاسية عندما يفقدون شريكاً
    Ich zögere, Ihnen zu widersprechen, da Sie einen Schlag auf den Kopf erhielten, aber dennoch, Sie reden Unsinn. Open Subtitles أتردد لمخالفتك بينما تملك ضربة في رأسك, ولكنك تتكلم بلا منطق.
    Nein, du hast deine Gelegenheit gesehen und zugegriffen. Du hast deiner Mutter einen Schlag verpasst. Open Subtitles ليس تماماً, لا, كانت لديك الإفتتاحية وأخذتيها ,وصوبتي ضربة قاضة على أمك
    Ich habe einen Schlag ins Gesicht gekriegt. Open Subtitles هل أنت بخير ؟ أنا بخير تلقيت ضربة في الوجه
    Dieses spezifische Trauma, entsteht durch einen Schlag auf den Kiefer mit etwas Schwerem, wie einem Schraubenschlüssel oder einem Stück Rohr. Open Subtitles هذا الكسر بوجه خاص سببه ضربة موجهة إلى الفك بشيء ثقيل، كفرع أو قطعة أنبوب.
    du bekommst in 2s einen Schlag auf deinen Kopf. Open Subtitles لكن لديّ شعور بأنّك ستحصل على ضربة على رأسك خلال ثانيتين.
    Du kannst also einen Schlag wegstecken. Open Subtitles فقط لأتبين إن كان بإمكانك تحمل ضربة,يا آنسة.
    Dann werde ich dank deiner Modifikationen am Stargate alles Leben in dieser Galaxie vernichten, dich eingeschlossen, auf einen Schlag. Open Subtitles سأحطم كل الحياه الموجوده فى هذه المجره من ضمنهم أنت , فى وقت واحد
    lasst es ein Wort und einen Schlag sein. Open Subtitles اجعلها كلمة بلكمة
    einen Schlag ins Gesicht will ich nämlich nicht. Open Subtitles ليس لكمة أخرى في الوجه؟ لأنه لو الأمر هكذا فأنا لا أريدها.
    Auf einen Schlag hat Helena Annabelles normales Leben verändert. Open Subtitles بضربة واحدة " هيلينا " تغيرت. حياة هذه البنت منتلكاللحظهأصبحتطبيعيه.
    Der Anschlag in Chicago mit drei Mio. Toten würde nämlich auf einen Schlag unser politisches System für immer untergraben, und diese Jungs sind dazu da, um das zu verhindern. TED لأنه لو حدث هجوم على شيكاغو ادى لقتل ثلاثة ملايين مدني سيشوه هذا نظامنا السياسي بشكل كبير جدا. هؤلاء هم من نريد ان نتغدى بهم قبل ان يتعشوا بنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more