"einen von uns" - Translation from German to Arabic

    • أحدنا
        
    • واحد منا
        
    • واحداً منا
        
    • لأحدنا
        
    • أحد رجالنا
        
    • أحد منا
        
    • لواحد منا
        
    Er sagt, er wird einen von uns verletzen, wenn er den nicht in einer Stunde zu sehen bekommt. Open Subtitles يقول أنه سيؤذي أحدنا إن لم تقوموا بتنفيذ مطالبه
    Er sagt, er lässt einen von uns gehen, sobald er den Van sieht. Open Subtitles يقول أنه سيترك أحدنا يذهب حالما يرى الشاحنة
    Und Ihr wollt nichts anderes, als einen von uns unter die Erde zu befördern, wo uns keine Frau Gesellschaft leistet. Open Subtitles وكل ما تريد هو أن تطرح أحدنا في الأرض الباردة بلا نساء لتصحبنا
    Hat Mike nichts gesagt? Du musst einen von uns als Trauzeugen wählen. Open Subtitles عليك ان تختار واحد منا ليكون في حفل الزفاف الخاص بك.
    Wenn jemand einen von uns verletzt, wenn jemand einem Baby etwas antut... Open Subtitles عندما يؤذي شخص واحد منا عندما يؤذي شخص ما طفلا ً
    Aber einen von uns zu prägen hat immer zum Misserfolg geführt. Open Subtitles ولكن لبرمجة واحداً منا فالنتيجة دائماً هى الفشل
    Wenn er zuerst ankommt, wäre das für einen von uns schlecht. Open Subtitles قد يصل الى هناك أولا وهذا قد يكون سيئا لأحدنا
    Wer immer es auch war, er hat einen von uns entführt. Open Subtitles أياً كان هذا الحقير، فقد وصلت به الجرأة لخطف أحدنا نحن في سباق مع الوقت
    Passen Sie auf, dass Sie es nicht umkippen. Ich kann nur einen von uns vorm Ertrinken retten. Open Subtitles احرصي على الا تقلبيه فأنا استطيع إنقاذ أحدنا فقط من الغرق
    Bringen Sie es nicht zum Kentern. Ich kann nur einen von uns vorm Ertrinken retten. Open Subtitles احرصي على الا تقلبيه فأنا استطيع إنقاذ أحدنا فقط من الغرق
    Es gibt genug, um einen von uns bewusstlos zu machen, was seine Atmung verlangsamen wird und unseren Sauerstoffverbrauch senken wird. Open Subtitles هُنالك ما يكفي هُنا لتخدير أحدنا ، الأمر الذي سيُبطيء مُعدل تنفسنا ويدخر الأوكسجين الذي نستهلكه
    Es gab eine Geschichte, die sie mochten, die sauber und gepflegt war und einen von uns zum Helden machte. Open Subtitles لقد كانت هناك قصّة مرتّبة ونظيفة وقد أحبّوها وجعلت أحدنا بطلاً
    Da fehlen dir die Eier zu, was? Selbst wenn du einen von uns erwischt hättest, hätte der andere dich gekriegt! Open Subtitles اذا أصبت أحدنا الأخر سيكسر عنقك
    Immerhin ist die Konkurrenz ziemlich hart, und sie nehmen nur einen von uns. Open Subtitles أعني هناك بعض المنافسة الصلبة وهم سيختارون واحد منا فقط
    Ein Selbstmordattentäter, einen von uns hat's erwischt. Open Subtitles هناك عملية تفجير إنتحارية وأصابوا واحد منا
    Es ist falsch, aber ich würde jederzeit viele andere für einen von uns opfern. Open Subtitles لبادلت أي عدد من الناس مقابل شخص واحد منا بأي يوم
    Ein Mann tötet einen von uns und dann spaziert er die Vordertür hinaus. Open Subtitles الرجل قتل واحداً منا ثم خرج من الباب الامامي
    Wenn einer von euch einen anderen von euch tötet, um einen von uns zu verteidigen, glaubst du, es käme dann nicht zu einer Verhandlung? Open Subtitles إذا قتل واحداً منكم .. أحداً منكم يدافع عن واحداً منا .. ألا تظنين
    Du wusstest, dass es für einen von uns böse endet. Open Subtitles تعلمين بأنّ الأمر سينتهي بشكل فظيع لأحدنا.
    Du hast letzte Nacht 4 Männer getötet, eingeschlossen einen von uns. Open Subtitles لقد قتلت أربعة رجال البارحة، بما فيهم أحد رجالنا.
    Wenn er einen von uns sehen will, geht er durch die Seitentür. Open Subtitles أعتقد أنه إذا أراد رؤية أحد منا فعليه الذهاب إلى الباب الجانبى
    Das Geld reichte nur für einen von uns. Die Entscheidung fiel auf mich, in der Hoffnung, ich würde sicher ankommen, Arbeit finden und meine Familie später nachholen. TED ومالياً ، يمكن لواحد منا فقط المغادرة، ووقعت نتيجة القرار عليّ، على أمل أنني إذا وصلت إلى وجهتي بسلام، بإمكاني العمل وجلب بقية عائلتي لاحقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more