Er sagt, er wird einen von uns verletzen, wenn er den nicht in einer Stunde zu sehen bekommt. | Open Subtitles | يقول أنه سيؤذي أحدنا إن لم تقوموا بتنفيذ مطالبه |
Er sagt, er lässt einen von uns gehen, sobald er den Van sieht. | Open Subtitles | يقول أنه سيترك أحدنا يذهب حالما يرى الشاحنة |
Und Ihr wollt nichts anderes, als einen von uns unter die Erde zu befördern, wo uns keine Frau Gesellschaft leistet. | Open Subtitles | وكل ما تريد هو أن تطرح أحدنا في الأرض الباردة بلا نساء لتصحبنا |
Hat Mike nichts gesagt? Du musst einen von uns als Trauzeugen wählen. | Open Subtitles | عليك ان تختار واحد منا ليكون في حفل الزفاف الخاص بك. |
Wenn jemand einen von uns verletzt, wenn jemand einem Baby etwas antut... | Open Subtitles | عندما يؤذي شخص واحد منا عندما يؤذي شخص ما طفلا ً |
Aber einen von uns zu prägen hat immer zum Misserfolg geführt. | Open Subtitles | ولكن لبرمجة واحداً منا فالنتيجة دائماً هى الفشل |
Wenn er zuerst ankommt, wäre das für einen von uns schlecht. | Open Subtitles | قد يصل الى هناك أولا وهذا قد يكون سيئا لأحدنا |
Wer immer es auch war, er hat einen von uns entführt. | Open Subtitles | أياً كان هذا الحقير، فقد وصلت به الجرأة لخطف أحدنا نحن في سباق مع الوقت |
Passen Sie auf, dass Sie es nicht umkippen. Ich kann nur einen von uns vorm Ertrinken retten. | Open Subtitles | احرصي على الا تقلبيه فأنا استطيع إنقاذ أحدنا فقط من الغرق |
Bringen Sie es nicht zum Kentern. Ich kann nur einen von uns vorm Ertrinken retten. | Open Subtitles | احرصي على الا تقلبيه فأنا استطيع إنقاذ أحدنا فقط من الغرق |
Es gibt genug, um einen von uns bewusstlos zu machen, was seine Atmung verlangsamen wird und unseren Sauerstoffverbrauch senken wird. | Open Subtitles | هُنالك ما يكفي هُنا لتخدير أحدنا ، الأمر الذي سيُبطيء مُعدل تنفسنا ويدخر الأوكسجين الذي نستهلكه |
Es gab eine Geschichte, die sie mochten, die sauber und gepflegt war und einen von uns zum Helden machte. | Open Subtitles | لقد كانت هناك قصّة مرتّبة ونظيفة وقد أحبّوها وجعلت أحدنا بطلاً |
Da fehlen dir die Eier zu, was? Selbst wenn du einen von uns erwischt hättest, hätte der andere dich gekriegt! | Open Subtitles | اذا أصبت أحدنا الأخر سيكسر عنقك |
Immerhin ist die Konkurrenz ziemlich hart, und sie nehmen nur einen von uns. | Open Subtitles | أعني هناك بعض المنافسة الصلبة وهم سيختارون واحد منا فقط |
Ein Selbstmordattentäter, einen von uns hat's erwischt. | Open Subtitles | هناك عملية تفجير إنتحارية وأصابوا واحد منا |
Es ist falsch, aber ich würde jederzeit viele andere für einen von uns opfern. | Open Subtitles | لبادلت أي عدد من الناس مقابل شخص واحد منا بأي يوم |
Ein Mann tötet einen von uns und dann spaziert er die Vordertür hinaus. | Open Subtitles | الرجل قتل واحداً منا ثم خرج من الباب الامامي |
Wenn einer von euch einen anderen von euch tötet, um einen von uns zu verteidigen, glaubst du, es käme dann nicht zu einer Verhandlung? | Open Subtitles | إذا قتل واحداً منكم .. أحداً منكم يدافع عن واحداً منا .. ألا تظنين |
Du wusstest, dass es für einen von uns böse endet. | Open Subtitles | تعلمين بأنّ الأمر سينتهي بشكل فظيع لأحدنا. |
Du hast letzte Nacht 4 Männer getötet, eingeschlossen einen von uns. | Open Subtitles | لقد قتلت أربعة رجال البارحة، بما فيهم أحد رجالنا. |
Wenn er einen von uns sehen will, geht er durch die Seitentür. | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا أراد رؤية أحد منا فعليه الذهاب إلى الباب الجانبى |
Das Geld reichte nur für einen von uns. Die Entscheidung fiel auf mich, in der Hoffnung, ich würde sicher ankommen, Arbeit finden und meine Familie später nachholen. | TED | ومالياً ، يمكن لواحد منا فقط المغادرة، ووقعت نتيجة القرار عليّ، على أمل أنني إذا وصلت إلى وجهتي بسلام، بإمكاني العمل وجلب بقية عائلتي لاحقاً. |