"einer tiefen" - Translation from German to Arabic

    • العميق
        
    Alle 20 Sektenmitglieder starben an einer tiefen Wunde an der Stirn. Open Subtitles كلّ 20 عضو طائفة موتى من الجرح العميق الوحيد إلى الجبهة.
    einer tiefen Liebe zu unserem Land. Open Subtitles وهو حبنا العميق لوطننا
    Politische Fehler, die von Steuererhöhungen über Fehlentscheidungen von Zentralbanken bis zu einer globalen Welle des Protektionismus reichten (wobei das amerikanische Smoot-Hawley-Zollgesetz als wohl berühmtestes Beispiel zu nennen ist) ließen aus einer tiefen Rezession eine Weltwirtschaftskrise werden. Wir sollten die Fehler von damals nicht wiederholen. News-Commentary كانت أخطاء السياسة التي تراوحت بين زيادة الضرائب إلى قرارات البنوك المركزية الهزيلة إلى الموجة العالمية من النزوع إلى الحماية (وأشهرها تعريفة سموت-هاولي في أميركا) سبباً في تحول الركود العميق إلى الكساد العظيم. ولا ينبغي لنا أن نكرر هذه الأخطاء الآن.
    BERKELEY – Sind die Regierungen der Welt in der Lage, die Weltwirtschaft vor einer tiefen und langen Depression zu bewahren? Vor drei Monaten hätte ich Ja gesagt, keine Frage. News-Commentary بيركلي ـ هل نستطيع أن نجزم بأن حكومات العالم قادرة على إبقاء الاقتصاد العالمي بعيداً عن الكساد العميق المطول؟ منذ ثلاثة أشهر كنت لأقول ampquot;أجل، بلا أدنى شكampquot;. أما الآن فلم أعد واثقاً إلى هذا الحد.
    Während die Basisprognose auf langsames globales Wachstum zu lauten scheint – in den USA etwa 3%, etwa halb so viel wie normalerweise nach einer tiefen Rezession – legt die Geschichte nahe, dass ein weiterer Abschwung kaum überraschend käme, bevor sich wieder ein nachhaltiges Wachstum entwickelt. News-Commentary ورغم أن التوقعات الأساسية تشير إلى نمو عالمي بطيء ـ نحو 3% في الولايات المتحدة، أو نصف المعدل المعتاد في أعقاب فترات الركود العميق ـ فإن التاريخ يشير إلى أن حدوث انحدار آخر لن يكون بالأمر المستغرب قبل أن يعود النمو القوي المستدام من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more