"einer von denen" - Translation from German to Arabic

    • أحدهم
        
    • واحد منهم
        
    • واحداً منهم
        
    • أحدهما
        
    • واحدٌ منهم
        
    • واحدة منهم
        
    • واحدا منهم
        
    • أحد منهم
        
    • أحدُهم
        
    • احد منهم
        
    • واحد من أولئك
        
    • واحدًا منهم
        
    • أحد أولئك
        
    • أحد هؤلاء
        
    • واحد من هؤلاء
        
    Er ist noch draußen. einer von denen ist immer noch draußen. Open Subtitles إنه لا يزال بالخارج في مكانٍ ما أحدهم لايزال هناك
    Und hat auch einer von denen gesagt, dass ich schlecht höre? Open Subtitles أقال أحدهم شيئاً عن الآذان , بأنّي لا أسمع ؟
    Das ist zu lange her. Sie wären sonst einer von denen. Sie sind nicht infiziert. Open Subtitles أخذت الكثر من الوقت, يجب ان تكون واحد منهم الان, أنت لم يتم عضك
    Ich arbeite mit ein paar großartigen Menschen und ich möchte einer von denen sein. Open Subtitles انا اعمل مع كثير من الناس الرائعين وانا اريد ان اكون واحد منهم
    Nein. einer von denen hat das gemacht. Zwei bewaffnete Raubüberfälle an einem Tag? Open Subtitles لا , واحداً منهم فعل ذلك سرقتين مسلحتين في يوم واحد ؟
    Ihr wisst doch, dass einer von denen New York mit einer Geschlechtskrankheit verlässt. Open Subtitles هل تعلم بان أحدهما سيرحل من نيويورك حاملاً مرض تناسلي
    Norris, wenn einer von denen wegwill, wird er gegrillt! Wenn was passiert, lös Alarm aus. Open Subtitles لو تحرك أحدهم أحرقه، لو سمعت أي شيء على الإطلاق، أطلق الإنذار
    Norris, wenn einer von denen weg will, wird er gegrillt! Wenn was passiert, lös Alarm aus. Open Subtitles لو تحرك أحدهم أحرقه، لو سمعت أي شيء على الإطلاق، أطلق الإنذار
    einer von denen war noch nie auf einer Junggesellenparty. Open Subtitles أحدهم لم يسبق له الذهاب لحفلة توديع العزوبية من قبل
    Sie stehen über einer Kakerlake, aber haben Sie sich schon einer von denen erklärt? Open Subtitles أنت أكثر تقدما من الصراصير. هل حاولت شرح نفسك إلى أحدهم من قبل ؟
    Glaubst du, einer von denen hat meinen Namen reingeworfen? Open Subtitles أتعتقد أن أحدهم هو من قام بوضع إسمى فى الكأس ؟
    Nein. Wenn er wirklich einer von denen wäre, warum sollte er immer noch hier sein? Open Subtitles لا، إن كان أحدهم حقاً لماذا يظل معنا هنا؟
    einer von denen hat Kräfte, also meiden wir ihn am besten. Open Subtitles لكن واحد منهم لديه قوى لذا من الأفضل أن نتجنبه
    Es gibt Unternehmer in den Niederlanden, die sie herstellen und einer von denen ist hier unter den Zuschauern, Marian Peeters, die auf dem Bild ist. TED وهناك رجال الأعمال في هولندا ينتجون منها، واحد منهم هو هنا في الجمهور ، ماريان بيتيرز وهو واضح هنا في الصورة.
    Ausserdem weiss kaum einer von denen was sie machen glaubst du nicht ich könnte dich decken ? Open Subtitles . بجانب ذلك , اقل واحد منهم لا يعرف كيف يتصرف الا تعتقد بانني قادر علي حماية مؤخرتك ؟ لماذا؟
    Ich habe eine handvoll auf Bewährung, die ich versuche aufzuspüren, und dieser Kerl ist einer von denen. Open Subtitles لدي حفنة من السجناء المطلوق سراحهم أنا أحاول تعقبهم وهذا الرجل واحد منهم
    Also zuerst mal, ich bin immer noch einer von denen. Machen Sie sich da keine Sorgen. Open Subtitles بدءاً, أنا ما زلت واحداً منهم لذا يمكنك أن تسترخي الآن
    Hatte einer von denen eine Affäre mit ihr? Open Subtitles كان أحدهما على علاقة بـ"مارغريت كلايتن"؟
    Ich schaute mir die ganzen einsamen, verzweifelten Menschen an und dann wurde es mir klar, ich bin einer von denen. Open Subtitles وشاهدت كل هؤلاء الأشخاص ، اليائسين و الوحيدين .. و العازبين الذين يبحثون عن علاقه و ازعجني هذا ، انا واحدٌ منهم
    Ich habe Glück, dass ich nicht schon neben einer von denen hänge. Open Subtitles انا محظوظة لأننى لست معلقة بجانب واحدة منهم الآن
    Ich bin keiner von denen. Ich werde nie einer von denen sein. Open Subtitles أنا لست واحدا منهم .و لن أكون أبدا واحد منهم
    Was sollte einer von denen mit einem "Cashmere Pullover? Open Subtitles ماذا كان أحد منهم سيفعل بسترة كاشميرية؟
    Er ist einer von denen. Open Subtitles -إنه أحدُهم
    Sie denken, es war einer von denen, aber wir wissen bereits, keiner passt auf unseren Schützen. Open Subtitles تظن ان احد منهم فعلها نحن نعلم انه لا احد منهم يطابق مطلق النار
    Bist du einer von denen, die beim Steinbruch gefeuert wurden? Open Subtitles قل لي شيئا , هل أنت واحد من أولئك الرجال الذين كانوا قد أوقفوا عن العمل في مقلع الحجارة ؟
    Er muss wissen, ob er einer von denen ist, wie die Frau Ihres Freundes. Open Subtitles إنه بحاجة لمعرفة إن كان واحدًا منهم مثل زوجة صديقك
    Bitte sei nicht einer von denen, die sich einfach umdrehen. Open Subtitles رجاء لا تكن أحد أولئك الذين يؤدون مجرد أدوار
    Oder vielleicht sind Sie einer von denen die sich schon immer nach mehr Kreativität sehnten. TED أو ربما أنت أحد هؤلاء الذي يطمح دائماً للمزيد من الابداع
    einer von denen weiß bestimmt, wo sie Splinter gefangen halten. Open Subtitles واحد من هؤلاء يعرف أين يحتفظون بـ سبلنتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more