"eines menschen" - Translation from German to Arabic

    • الإنسان
        
    • شخص واحد
        
    • للإنسان
        
    Aber es ist kaum mit der Beweglichkeit eines Menschen vergleichbar. TED لكنه لا يمكنه أن يقوم بذلك مع أي درجة من خفة الحركة لدى الإنسان.
    Und sie sagen, er gebe dem Leben eines Menschen neue Bedeutsamkeit, und Klarheit, und Sinn. TED والتي كما يقولون تعطي تفسير جديد وصفاء و مفهوم لحياة الإنسان
    Das ist die abgeleitete Aufgabenbahn und hier ist der Roboter, wie er sich in der Geschwindigkeit eines Menschen bewegt. TED هذا هو مسار المهمة، وهنا هو الروبوت يتحرك بسرعة الإنسان.
    Die Auswirkung eines Menschen auf viele andere steigt exponentiell, im Guten wie im Schlechten. TED قدرة شخص واحد على التأثير على الكثير تزداد بشكل مضاعف، تتطور لتنفع الخير والشر بنفس الوقت
    Das basiert auf unserer Überzeugung, dass die Aktion eines Menschen eine Menge verändern kann, aber die Aktion von vielen zusammen als Eines kann die Welt verändern. TED أنها مبنية على إعتقادنا بأن عمل شخص واحد يمكن أن يغير الكثير، لكن اعمال اشخاص عديدون سوياً ككتلة يمكن أن يغير العالم.
    (Ronnie im TV) Wir sahen gerade die erste Teleportation eines Menschen. Open Subtitles لقد رأينا للتو من تحريك تخاطر الأولى للإنسان.
    Deshalb bin ich anders. Ich spüre selbst das geringste Leid eines Menschen. Open Subtitles لهذا السبب أنا مختلف، يمكنني إستشعار أدنى معاناة للإنسان
    Es hat ein Stirnhirn, ein Fünfzehntel der Größe eines Menschen. TED ووجدنا أن لديه مقدمة للمخ بمقدار واحد على خمسة عشرة من حجم ذلك الذي نجده في الإنسان.
    Der Preis eines Menschen in den vergangenen 40.000 Jahren betrug, in heutiger Währung, durchschnittlich etwa $40.000. TED سعر الإنسان على مدى الأربعين ألف سنة الماضية في ما يعادل قيمة النقود اليوم، كان بمعدل ما يقارب أربعين ألف دولار.
    Ein Strich kann geradlinig sein, auch eine Straße, aber das Herz eines Menschen? Open Subtitles الكلام قد يكون كاذباً أو لا لكن قلب الإنسان
    Macht bedeutet, den Geist eines Menschen aufzubrechen und ihn so wieder zusammenzusetzen, wie es einem beliebt. Open Subtitles القوه هي تمزيق عقل الإنسان إلى أشلاء ثم جمعهم مع بعضهم مرة اخري, بالشكل الذي تختاره انت
    Wir können jeden Teil eines Menschen ersetzen. Open Subtitles لو أستطعنا أن نستبدل جزء من الإنسان فيمكننا أن نستبدل جميع الأجزاء ولو أمكنا هذا يمكن أن نصمم حياة
    Dass sich die wahre Natur eines Menschen... ..im Kampf zwischen Bewusstsein und Unterbewusstsein zeigt. Open Subtitles أن حقيقة الإنسان تتحدد عبر الصراع بين عقله الواعى و عقله الباطن
    Ich hätte nie gedacht, mich im Beisein eines Menschen wohl fühlen zu können. Open Subtitles أنا ما فكرت أبدا بأنّني سأجد شركة الإنسان ساحرة جداً.
    Die Struktur eines Schweinehirns ist ähnlich dem eines Menschen. Open Subtitles ‫على نحو تركيبي، دماغ الحيوان البري ‫شبيه بدماغ الإنسان
    Sie leben in den Gedärmen eines Menschen. TED تعيش هذه الديدان داخل أمعاء الإنسان.
    "Ihr nehmt die Tragödie eines Menschen und verbreitet sie wie eine Seuche." Open Subtitles انت تأخذ مأساه شخص واحد وتجبر العالم على ان يعيش المأساة لقد نشرتيها كالمرض
    Die Entscheidung eines Menschen könnte vielen Beteiligten schaden. Open Subtitles قرار شخص واحد قد يؤذي العديد من الناس
    Die Verteidigung eines Menschen ist kein großes Werk. Open Subtitles دفاع شخص واحد . لايهم
    Also kann man nicht das neurologische Funktionieren eines Menschen von der Umwelt trennen, in der er oder sie aufwuchs, und in der er oder sie weiterlebt. Open Subtitles حيث لا يمكنك أن تفصل الطبيعة العصبيّة للإنسان عن المحيط الذي ترعرع و نشأ فيه
    Okay, ich würde den Schwan nehmen, denn der resultierende Hybrid... hätte die moderne Industrie- gesellschaft eines Menschen... und den langen, eleganten Hals, von dem ich immer geträumt habe. Open Subtitles حسناً ، سوف أختار البجعة لأن الهجين سيكون لديه الحضارة الصناعية المتقدمة للإنسان والعنق الرشيق الذي حلمت به على الدوام
    Für ein Projekt betrieben wir medizinische Genforschung; ein Verfahren, um genetische Daten eines Menschen zu sammeln und zu nutzen, um individuell angepasste Medizin zu entwickeln. TED خلال أحد المشاريع، تحريّنا علم الجينوم الطبّي: تكنولوجيا جمع واستخدام البيانات الجينية للإنسان لتركيب أدوية تناسب كل شخص على حده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more