Der Anfang dieser Kette des Seins, die erste Einheit, ist die Zelle. | TED | هذه السلسة من الكائنات هي الوحدة الأكثر تنظيماً و هي الخلية. |
Doch Tatsache ist, diese Einheit wurde nicht nur dafür kreiert, um Drogendealer wegzusperren. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط |
In dieser Hinsicht wiederholt sie ihren Wunsch nach einer Konsolidierung der Einheit zur Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit, damit diese ihre Aufgaben effizient erfüllen kann. | UN | وهي تؤكد من جديد في هذا الصدد رغبتها بتعزيز وحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون كي تنجز مهامها بطريقة فعالة. |
Ich darf eine Einheit zum Kampf gegen Drogen bilden, und du gehörst dazu. | Open Subtitles | ماذا تقول؟ لقد فوضوني لأقوم بإنشاء وحدة لمكافحة المخدرات وقد اخترتك أنت |
in Bekräftigung seines nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، |
in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur Souveränität, Einheit, Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit Sudans, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، |
Redet mit den Männern in seiner Einheit, seht zu, ob ihr jemanden findet, der es war. | Open Subtitles | تحدثوا مع زملائه في الوحدة. لتروا إذا كان بإمكانكم إيجاد واحد منهم قام بقتلِه بالفعل. |
Er bot mit $500 damit ich sein Vertreter bin und Einheit 317 kaufe. | Open Subtitles | أجل، لقد أعطاني 500 دولار لأكون المُفوّض عنه، بأن اشتري الوحدة 317. |
Und in diesem Geiste der Einheit und Freundschaft unserer zwei Nationen ist es mir eine Ehre, zwei sehr besondere Überraschungsgäste vorzustellen... | Open Subtitles | و هكذا في روح الصداقة و الوحدة بين أمّتينا إنّه شرفٌ لي أنْ أُقدّم ضيفي شرف مميزين للغاية كمفاجئة |
Einheit Sechs, bitte bestätigen. In der Innenstadt gibt es ein Problem. Mehrere Todesopfer. | Open Subtitles | من الوحدة السادسة، لدينا حالة طارئة بوسط البلدة، ثمّة العديد من الضحايا. |
Er ermutigt die Regierung der nationalen Einheit und die Rebellen von Darfur, sich engagiert um eine Lösung des Konflikts in Darfur zu bemühen. | UN | ويشجع المجلس حكومة الوحدة الوطنية ومتمردي دارفور على الانخراط في البحث عن حل للصراع في دارفور. |
mit der Aufforderung an die Regierung der nationalen Einheit und die internationale Gemeinschaft, Unterstützung für den Erfolg des Wahlprozesses zu gewähren, | UN | وإذ يهيب بحكومة الوحدة الوطنية وبالمجتمع الدولي أن يدعما عملية الانتخابات بما يكفل نجاحها، |
Nun, was Sie brauchen, ist eine Einheit hier unten und eine in Ihrem Schlafzimmer. | Open Subtitles | الآن ما تحتاجينه, هو وحدة تبريد هنا في الأسفل وواحدة في غرفة نومك |
Ich blieb noch jahrelang beim BOPE und wurde Kommandant der Einheit. | Open Subtitles | عملت لسنوات طويلة بالشرطة الخاصة قدت وحدة المقاتلة حتى النهاية |
"Ein Paar ist ein Satz von zwei Dingen, die zusammen als Einheit gesehen werden. | Open Subtitles | ولذلك فإن الأزواج هو عبارة عن مجموعة شيئين استخدامها معا أو تعتبر وحدة. |
Lieutenant Waters Einheit übernommen, aber ich kann seine Handschrift nicht lesen. | Open Subtitles | عن وحدة الملازم واترز ولكن لا يُمكنني قراءة خط يده |
in Bekräftigung seines nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، |
in Bekräftigung seines Bekenntnisses zur Souveränität, Einheit, Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit Sudans, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامة أراضيه، |
Sie sagten McClain, die Einheit sei so sauber wie eine Apotheke. | Open Subtitles | للكابتن ماكلين أن القسم نظيف كأسنان كلب الصيد |
Seit ich aus Ihrer Einheit geworfen wurde, will ich es Ihnen heimzahlen. | Open Subtitles | منذ أن طردتني من وحدتك إنتظرت بعدها طويلاً للعودة إليها |
Ich war in Einheit B bevor du nach Oz gekommen bist. | Open Subtitles | كُنتُ في الوَحدَة بي عِندما أتيتَ إلى سجنِ أوز |
General, wir möchten Euch darum bitten, einer anderen Einheit zugeteilt zu werden. | Open Subtitles | ايها الجنرال , نود ان نقدم طلب تحويل الى فرقة اخري |
Ich soll ein paar Jungs rekrutieren für so eine neue Einheit. | Open Subtitles | من المفترض ان اجند بعض الأشخاص من اجل الفرقة حقاً؟ |
Er muss dort sein, ohne von einem der anderen Jungs der Einheit entdeckt zu werden, die jetzt auf der Suche nach ihm sind. | Open Subtitles | عليَه الوصول إلى هُناك دون أن يتم رصدُه من قِبَل أي من اللاعبين في الفريق الآخَر الذيِن هم بالفعِل يبحثون عنه. |
Schau mal, die NFL hat meiner Einheit ein paar Karten für das Spiel morgen zukommen lassen. | Open Subtitles | إتحاد كرة القدم الأميركي موجودين في وحدتي مع بعض التذاكر من أجل المباراة غداً, لذا |
Wenn ein Marine aus der Reihe tanzt, zeigt ihm die Einheit den Weg. | Open Subtitles | ماذا يعني هذا؟ عندما يخرج جندي بحري من الصف يجب على أفراد وحدته أن يعيدوه له ثانيةً |
Sie bieten uns einen Medienauftrag an, plus eine Prämie für jede mehr verkaufte Einheit, als bei der letztjährigen Kampagne. | Open Subtitles | يعرضون علينا لجنـة على الإعلام بالإضافة إلى جائزة على كل وحده رأساً على عقب من حملات العام الماضي |
Auf diesem und anderen Gebieten muss die „Einheit in der Aktion“ mehr leisten. | UN | وبهذه الطريقة وبطرق أخرى يجب أن تحقق عملية ”توحيد الأداء“ نتائج أفضل. |
Der Senator hat eine Untersuchung der Einheit 61398 der chinesischen Volksbefreiungsarmee eingeleitet. | Open Subtitles | السيناتور كان يترأس تحقيق فى جيش تحرير الصين الشعبيه الوحده 61398. |