Zu jener Zeit wurde Präsident Kennedy bewusst, dass sie das Gleichziehen mit den sowjetischen Fortschritten einige Monate später nicht weiterbringen würde. | TED | في هذا الوقت، كان الرئيس كنيدي قد أدرك أن مجرد اللحاق بالتقدم السوفياتي بعد بضعة أشهر لم يكن كافيا. |
Erst einige Monate zuvor bekam ich meinen Abschluss. Ich hatte eine neue Beziehung, als ich herausfand, dass ich schwanger war. | TED | كنت قد تخرجت من الجامعة قبل بضعة أشهر فقط وقد كنت في علاقة جديدة عندما اكتشفَت بأني حامل. |
Im letzten Jahr verbrachte ich einige Monate damit, unsere verwundeten Soldaten zu dokumentieren, vom Schlachtfeld im Irak bis zurück nach Hause. | TED | العام الماضي قضيت عدة أشهر في توثيق جنودنا الجرحى، من ساحة المعركة في العراق طوال طريقهم إلى الوطن. |
Er sass ausserhalb der Strasse, sah, wie sich eine dieser Polio-Kampagnen ausbreitete, und einige Monate später schrieb er: "Das ist die heldenhafteste Entwicklungshilfe." | TED | كان جالسا على جانب الطريق، يشاهد مخيمات التطعيم أثناء إنشائها، بعد عدة أشهر كتب قائلا: هذه هي المساعدات الأجنبية في أوج بطولاتها |
Dieser Fall könnte einige Monate dauern. | Open Subtitles | هذه القضية قد تستغرق شهرين هل انت على قدر المسؤوليه؟ |
Ich hatte einige Monate in Afghanistan verbracht und die Nordallianz begleitet, die gegen die Taliban kämpfte. | TED | كنت في أفغانستان لبضعة أشهر مع حلف شمال الأطلسي وهو يقاتل حركة طالبان. |
Dort richtete er eine Kunstabteilung für mich ein, wo ich einige Monate arbeitete. | TED | وهناك في المصنع أنشأ لي قسم للفن حيث عملت لعدة أشهر |
Also haben sie die Gebäude gebaut und dann einige Monate auf das Erscheinen der Pfade gewartet. | TED | لذلك شيدوا الأبنية وانتظروا بضعة أشهر حتى تتشكل المسارات. |
Mein Arzt sagt, dass ich nur noch einige Monate zu leben habe. | Open Subtitles | والآن الطبيب يخبرني أنه تبقى لي بضعة أشهر |
Er wird nur noch einige Monate zu leben haben. | Open Subtitles | ليس من المتوقع أن يعيش أكثر من بضعة أشهر |
Man sagt, dass er einige Monate in L.A. verbracht hat. | Open Subtitles | يقولون بأنه كان في لوس أنجلوس قبل بضعة أشهر |
Oder muss ich für einige Monate in den Kerker der Septe, um über die Gnade der Götter zu lernen? | Open Subtitles | أم سأقضي بضعة أشهر في حبس المعبد أولاً، كي تعلّمني رحمة الآلهة؟ |
Durch ein Wunder traf ich einige Monate später jemanden, der eine Unterkunft im Untergrund für Nordkoreaner betrieb, und mir wurde erlaubt, dort zu leben und zum ersten Mal seit vielen Jahren hatte ich regelmäßig zu essen. | TED | و بمعجزة، بعد عدة أشهر قابلت شخصاً كان يدير ملجأً أرضياً للكوريين الشماليين وكان مسموح لي بالعيش هناك و أكل وجبات منتظمة للمرة الأولى منذ عدة سنوات |
Ich beschäftigte mich intensiver mit den Hinterlassenschaften der osteuropäischen Regimes und arbeitete einige Monate lang an einer Geschichte über die Auswirkungen der industriellen Verschmutzung, wo keine Rücksicht auf die Umwelt genommen worden ist oder auf die Gesundheit der Arbeiter oder der allgemeinen Bevölkerung. | TED | بالذهاب أعمق إلى تركة دول أوروبا الشرقية، لقد عملت عدة أشهر على قصة حول تأثير التلوث الصناعي، حيث لم يكن هناك إهتمام بالبيئة أو بالصحة لكلٌ من العمال أو العامة. |
einige Monate und wenn du andeutest, dass ich es dir hätte sagen sollen, dann solltest du vielleicht nochmal über die Barriere nachdenken, die du zwischen dieser Freundschaft errichtet hast. | Open Subtitles | منذ عدة أشهر إذا كنت تلمح بأنه كان يجب أن أخبرك من قبل... أعتقد أنه يجب أن تعيد التفكير... |
einige Monate vor ihrem Tod hat mir meine Mom schließlich gesagt, wer er war und wo und... | Open Subtitles | منذ شهرين باليوم الذي ماتت به والدتي أخبرتني أخيرًا من كان.. وأينهو.. |
Wenn du da einen Menschen vor dir hast, der morgen oder in ein paar Tagen sterben wird und wenn du sein Leben um einige Monate verlängern kannst... | Open Subtitles | بالنسبة لشخصٍ قد يموت غداً أو بعد غد شهرين تعتبر خلوداً |
Ein besonders dramatischer Fall: einige Monate lang nahm ich tatsächlich Dosierungen und Chemikalien ein, die typisch für einen Mann in den frühen 20ern sind und ich konnte kaum glauben, wie sich meine Gedanken veränderten. | TED | إحدى المواقف المثيرة: لمدة شهرين بالواقع قمت بتجربة جرعات وادوية قياسية تناسب لرجل بعمر العشرينات وقد صدمت كيف ان افكاري تغيرت. |
Die Tiere kamen dort zur Welt,... wurden einige Monate gefüttert und kamen dann in den Park. | Open Subtitles | كنا نربى الحيوانات هناك و نغذيها لبضعة أشهر ثم ننقلها إلى الحديقة |
Wir haben uns einige Monate lang Gefallen getan. | Open Subtitles | لقد أسدينا لبعضنا خدمات متبادلة جرت الأمور على ما يرام لعدة أشهر |
Wir waren einige Monate zusammen, und er war am Schluss echt doof. | Open Subtitles | خرجنا لبضعة شهور وكان فقط شخص غبى عندما أنهى ذلك. |
einige Monate später holte sie Chen Yaoxi heimlich vom Krankenhaus ab. | Open Subtitles | بعد شهور قليلة سَرقَ Chun إبنها خارج المستشفى في الليل |
Ihr könntet einige Monate in diesem Raum verbringen müssen. | Open Subtitles | ربما ستظل بضع أشهر في هذه الغرفه الصغيره |
Irgendwie gelingt es ihr, ihre sieben Kinder am Leben zu halten, und einige Monate später bringt sie vorzeitig Zwillinge zur Welt. | TED | بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو |