"einmal im leben" - Translation from German to Arabic

    • مرة واحدة في العمر
        
    • مرة في حياتي
        
    • لمرة في حياتك
        
    • مرة فى حياتى
        
    • مرة في العمر
        
    • لمرّة
        
    • مرة في حياتك
        
    • مرة في حياتهم
        
    Du behandelst Riley wie einen Nebendarsteller, obwohl du so jemanden wie ihn nur einmal im Leben triffst. Open Subtitles وأنتِ كنتِ تعاملين رايلي وكأنه مجرد شخص عابر, رغم أنه الشخص الذي يأتي مرة واحدة في العمر
    So eine Idee kommt nur einmal im Leben. Open Subtitles إنّها فكرة لا تأتي إلا مرة واحدة في العمر.
    Zwei Tage und zwei Nächte rudern, um Caruso einmal im Leben zu sehen. Open Subtitles لقد جدفت بيدي لمدة يومين وليلتين لأرى "كاروسو" مرة في حياتي
    Dann wärst du wenigstens einmal im Leben glücklich gewesen. Open Subtitles على الأقل سيكون لديك حياة سعيدة ولو لمرة في حياتك
    So hätte ich wenigstens einmal im Leben etwas wie Vater gemacht. Open Subtitles ... لكى أكون و لو مرة فى حياتى مثل أبى...
    So eine Chance gibt's nur einmal im Leben. Open Subtitles إنها الفرصة التي تأتي مرة في العمر يا تيري
    So etwas erlebt man nur einmal im Leben. Open Subtitles هذه ستكون تجربة لمرّة واحدة في الحياة، صحيح؟
    Jetzt bist du einmal im Leben der Verlierer. Open Subtitles ليست الأمور في صالحك لأول مرة في حياتك.
    Ich denke jeder kann sich einen Fehltritt erlauben, wenigstens einmal im Leben. Open Subtitles أعتقد أن الجميع عليهم أن يرتكبوا خطأ حتى و لو مرة في حياتهم
    Ich habe gesagt, dass man der großen Liebe meistens nur einmal im Leben begegnet. Open Subtitles تعلمين , لقد اخبرتها ان000 علاقات الحب الملحمية لا تأتي إلا مرة واحدة في العمر ولكن ستكون هناك دائما وظائف أخرى
    Dass man eine Liebe wie unsere nur einmal im Leben erfahren würde. Open Subtitles أن الحب مثل حبنا يأتي فقط مرة واحدة في العمر
    So eine Chance bekommst du nur einmal im Leben. Open Subtitles مثل هذه الفرص تأتي مرة واحدة في العمر
    Ich will doch nur einmal im Leben etwas gewinnen! Open Subtitles أريد أن أربح ولو مرة في حياتي
    Da muss man einmal im Leben gewesen sein. Open Subtitles يجب ان تذهبي مرة في حياتي.
    Na los, wir sind erwachsen. Sei ehrlich. Sei einmal im Leben ein Mann. Open Subtitles هيا , نحن ناضجان, كن صريحاً كن رجلاً لمرة في حياتك
    Hör einmal im Leben auf, die schlauste Person in dem Raum zu sein. Open Subtitles ؟ ! لمرة في حياتك توقفي ان تكوني الشخص الذكي في الغرفة..
    Sei einmal im Leben der Mann, der du sein willst. Open Subtitles مهما تطلب الأمر , تصرف لمرة في حياتك ! كُن الرجل
    So hätte ich wenigstens einmal im Leben etwas wie Vater gemacht. Open Subtitles ... لكى أكون و لو مرة فى حياتى مثل أبى...
    Und das ist eine große Chance, einmal im Leben. Open Subtitles وهذه فرصة كبيرة وتأتي مرة في العمر
    Und indem ich das tue, möchte ich Ihnen eine Vision anbieten, eine imaginäre Zukunft, wenn Sie so wollen, in der, wie es der Dichter Seamus Heaney es nannte, "einmal im Leben die lang ersehnte Flutwelle der Gerechtigkeit sich auftürmen kann, und sich Hoffnung auf Geschichte reimt." TED وبعملنا هذا ، أريد أن أهديكم رؤية مستقبل مٌرام ، إذا أردتم وكيف شرحه الشاعر سيمز هييني "مرة في العمر مد موجة الرغبة بالعدالة قد يرتفع ويصنع أملاً وسجعاً تاريخي
    Tun Sie einmal im Leben das Richtige. Open Subtitles لمرّة في حياتك , قم بالأمر الصائب
    - Bring mich einmal im Leben in ein Studio. Open Subtitles ... مرة في حياتك ضعني في إستديو!
    Jeder sollte einmal im Leben Erste Klasse fliegen. Open Subtitles على الجميع تجربة الدرجة الأولى على الأقل مرة في حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more