sogar jeder einzelne von uns hat eine eigene Geschichte zu erzählen den Pollenfingerabdruck auf uns. | TED | وكل واحد منا في الحقيقة لديه قصة يرويها من خلال حبات اللقاح المتعلقة بنا |
Und dennoch beschäftigt sich jeder einzelne von uns auf diesem Planeten wahrscheinlich täglich mit Musik. | TED | ومع ذلك ، أيها السيدات والسادة ، كل واحد منا على هذا الكوكب ربما يمارس ويشارك بالموسيقا بشكل يومي |
Sagen Sie sich selbst: Diese Flüchtlingskrise ist handhabbar, nicht unlösbar, und jeder einzelne von uns hat die persönliche Verantwortung, dabei zu helfen. | TED | قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك. |
Jeder einzelne von uns wurde aus einem bestimmten Grund hierhergebracht. | Open Subtitles | جُلب كلّ واحد منّا إلى هنا لسبب |
Das ist es, was alle jetzt wollen, jeder einzelne von uns. | Open Subtitles | بأن كل واحد منّا , يريدُ الآخر |
Wir starrten in die einsame kleine Kerze, und ich sagte etwas wirklich Blödes wie:... .."lch bin wie diese Kerze, wie... ..wie jeder einzelne von uns, der allein in der Dunkelheit dieses Lebens ist." | Open Subtitles | وكنا نحملق بالشمعية الوحيدة , حينها قلت شيئا غبيا مثل هذا الشمعة مثلى كأن كل فرداً منا وحيدا بالظلام |
Jeder einzelne von uns beeinflusst die Realität, die er sieht... selbst dann, wenn wir uns davor verstecken und das Opfer spielen. | Open Subtitles | كل واحد منا يؤثر في الحقائق التي نراها حتى لو حاولنا إخفاء ذلك بلعبنا دور الضحية. |
Jeder einzelne von uns, gezüchtet für die Sklaverei, ist unseren Schöpfern überlegen. | Open Subtitles | كل واحد منا ولد في عبودية أعلى من صُناعنا. |
Wisst ihr, jeder einzelne von uns ist auf einer Reise, und wir finden es wichtig, die Reise mit den Menschen zu machen, die man liebt. | Open Subtitles | كما تعلمون، كل واحد منا في رحلة، ونحن نرى أنه من المهم أن يكون على تلك الرحلة مع الناس تحب، |
Die Verbindung, oder die Brücke, die wir machen, ist etwas, das jeder einzelne von uns anstreben sollte. | TED | ذلك الاتصال أو الجسر الذي نكوّنه ، لهو شئ يجب على كل واحد منا أن يناضل من أجله . |
Ich erkannte, dass es vom Umfeld abhängt. Wenn man sich im richtigen Umfeld bewegt, kann jeder einzelne von uns solche besonderen Dinge tun, und noch wichtiger: Andere haben diese Fähigkeit auch. | TED | ما تعلمته هو أن الأمر متعلق بالمحيط، إذا كانت لديك بيئة مناسبة، ستكون لكل واحد منا القدرة على القيام بأشياء مميزة، والأمر الأهم، هو أن الجميع يمكنهم القيام بهذا أيضا. |
Man könnte sagen, dass jeder einzelne von uns ein Besatzungsmitglied des Raumschiffs Erde ist. | Open Subtitles | هل يمكن القول ان كل واحد منا... هو أحد أفراد الطاقم هنا على الأرض سفينة الفضاء. |
Jeder einzelne von uns. | Open Subtitles | تصارع كالمجنون هذا يحصل لكل واحد منا |
Wir sind alle müde, Gordon. Jeder einzelne von uns. | Open Subtitles | (جميعنا متعبون يا (جوردون كل واحد منّا |
Jeder einzelne von uns. | Open Subtitles | كُل واحد منّا. |
...Ich bin wie diese Kerze, wie wie jeder einzelne von uns, der allein in der Dunkelheit dieses Lebens ist. | Open Subtitles | هذا الشمعة مثلى كأن كل فرداً منا وحيدا بالظلام |