"einzige was" - Translation from German to Arabic

    • الوحيد الذى
        
    • الوحيد الذي
        
    Paul, das ist das Einzige, was du für die Hochzeit organisieren musst. Open Subtitles هذا هو الأمر الوحيد الذى طلبت منك فعله من ترتيبات الزفاف
    Das einzige, was ich bedauere ist, dass sie nicht in ihrem eigenen Bett gestorben ist. Open Subtitles . الشئ الوحيد الذى أندم علية أن , هى لم تمت فى سريرها الخاص
    Das einzige, was Corcoran mir gegeben hat... sind Kummer und gute Ratschläge.! Open Subtitles الشىء الوحيد الذى اعطانى اياة كوركورن هو هو نصيحتة او حزنة
    Und so sieht es aus: Die Leute müssen sie zwei mal am Tag anzapfen, nur ein Millimeter-grosser Schnitt. Und das Einzige, was geerntet wird, ist Zuckerwasser, Kohlendioxid, Regen und ein bisschen Sonnenschein. TED هكذا تبدو: على الناس أن تراقبهم مرتين يومياً، مجرد شريحة ملليمترية والشيء الوحيد الذى تحصدوه هو ماء السكر ، ثاني أكسيد الكربون ، وسقوط الأمطار وقليلا من أشعة الشمس.
    Das einzige was hier von Hand geschieht, ist das Bewegen der Maus. TED والعمل اليدوى الوحيد الذي يقوم به الطبيب هنا هو تحريك الماوس.
    Aber das Einzige, was kam, war eine kreative Blockade. TED لكن الشئ الوحيد الذى أتى هو حاجز إبداعي
    Und dass das Einzige, was gestohlen wurde, die Bücher waren? Open Subtitles والشىء الوحيد الذى سرق منها هو السجلات الماليه
    Das Einzige, was Sie aufbauen könnten, wäre ein Haufen Hämorriden. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى كان بمقدورك ان تنشأه هو غرفه جيده لمصابى البواسير
    Das einzige, was ich muß, ist Ihren Mann zu behandeln so gut wie ich kann Open Subtitles إن الشئ الوحيد الذى أعرفه حق المعرفة هو أننى أبذل قصارى جهدى من أجل زوجك
    Das Einzige, was nicht belastet ist, ist ein Sporthalle, die Ihrem Sohn 1982 von einem Mickey Goldmill vererbt wurde. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى لم يتم الحجز علية هو صالة تدريب بإسم ابنك 1982 كتوبة من ميكى جولدبم عام
    Scheint so, als wär deine Ehe das Einzige, was nicht gelogen war. Open Subtitles يبدو وكأن الشئ الوحيد الذى لم تكذبى فيه هو زواجك
    Das Einzige, was ich von meinem Alten gekriegt habe, ist diese 45-er. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى أعطانيه أبى هو هذا اللعين عيار 45
    Das einzige, was uns mit dem Fall verbindet, sind diese Waffen. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يربطنا بالقضية هذه البنادق
    Das einzige, was uns mit dem Fall verbindet, ist im Kofferraum deines Autos, welches draußen steht? Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يربطنا بالقضية موجود فى مؤخرة شاحنتك التى هى مركونة فى الخارج
    Das ist das Einzige, was wir hier nicht haben. Open Subtitles أترين، ذلك الشيءُ الوحيد الذى لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَه هنا. إيجاد بعضهم البعض
    Das Einzige, was ich fürchte, ist er. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى أخافه هو فى هذا المنزل
    Falsch. Geld ist das Einzige, was "diesen Leuten" etwas bedeutet. Open Subtitles انت على خطأ ، المال هو الشىء الوحيد الذى يهتم به هؤلاء الرجال
    Das wäre das Einzige, was Sie von mir in Erinnerung behalten würden. Open Subtitles لأن ذلك سيظل الوحيد الذى ستتذكرنى من خلاله
    Sie ist das Einzige, was ich noch mehr hasse als Tara! Open Subtitles وأكره سكارليت، إنها الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر من تارا
    Das Einzige, was ich dagegen tun kann, ist, nicht zu arbeiten, bis es besser ist. Open Subtitles وقال إن الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو عدم العودة للعمل حتى يزول المرض.
    Schätze, das Einzige, was wir tun können, ist euch ein Lied zu spielen. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نشغل لكم أغنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more