"elternteil" - Translation from German to Arabic

    • والد
        
    • والديك
        
    • الوالد
        
    • والديه
        
    • أباء
        
    • الآباء
        
    • والداً
        
    • أباً
        
    • والديهم
        
    • الأباء
        
    • الأبوين
        
    • الوالدة
        
    • الوالدين
        
    • كوالد
        
    • لوالدين
        
    Hätte sie schon einen Elternteil, wäre ich dein Mann, aber rechtlich nicht der Vater deiner Tochter. Open Subtitles إن كان لديها أهل آخرون أود أن أكون زوجك لكني لن أكون والد ابنتك قانونياَ
    Bei der letzten Show, die wir machten, waren 200 Eltern da und wir mussten nicht einen Elternteil abholen. TED في اخر عرض اقمناه حضر 200 والد ووالدة لم نوصل احدا منهم.
    Zusehen zu müssen, wie ein Elternteil stirbt, ist schwer zu verarbeiten. Open Subtitles رؤية أحد والديك يموت أمامك ليس شيئا بإمكانك أن تتخطاه
    Ich weiß, Sie haben als einziger Elternteil viel zu tun. Open Subtitles لديك الكثير من الأعباء على كاهلك بصفتك الوالد الوحيد
    Sie haben nicht das Recht eine 14-Jährige ohne ein Elternteil zu befragen. Open Subtitles لا تملكون الحق باستجواب طفل بالرابعة عشر من دون حضور والديه
    Die Menschen versuchen ihr ganzes Leben lang zu lernen, wie man ein guter Elternteil wird und vermasseln es immer noch. Open Subtitles .. الناس يقضون حياتهم كاملة كيّ يتعلموا أن يكونوا أباء و يظلون يفشلون مع أبنائهم
    Ich habe heute viel über Mütter gesprochen, aber der andere Elternteil ist auch enorm wichtig. TED لقد تحدثت اليوم كثيرًا عن الأمهات، لكن الآباء لهم قيمةُ على العديد من المستويات.
    Ich möchte ein tolles Elternteil sein und ich will sie auf dem Altar herausragender Leistungen opfern.“ TED أريد أن أكون والداً جيداً، ولن أضحي بذلك في سبيل الإنجازات العظيمة
    Ich habe keine Kinder, also weiß ich nicht wie es ist ein Kind zu verlieren, aber ich weiß wie es ist ein Elternteil zu verlieren. Open Subtitles , ليس لديّ أطفال لا اعرف معنى فقدان طفل لكنني أعرف معنى فقدان والد
    Cheerleading-Formularen zu machen, welche, im übrigen, kein liebendes Elternteil unterschreiben sollte. Open Subtitles "والتي، بالمناسبة، لا يجب أن يوقعها أيّ والد محبّ قطّ"
    Plötzlich musste mein Vater ganz alleine zwei Teenager großziehen, also... ich weiß, wie schwierig es für einen Elternteil allein ist, immer da zu sein. Open Subtitles فجأةً، أمسى والدي يربّي مراهقين وحده لذا أتفهّم صعوبة تواجد والد أعزب بشكل مستمر
    Wenn dein allein-erziehender Elternteil dich weggeschickt hätte, würdest du auch nicht gerne mit ihm reden wollen. Open Subtitles لو قام أحد والديك بطردك فالأرجح أنك لن تتحدث مع الآخر كذلك
    Ihr habt einen Elternteil verloren, wollt ihr wirklich noch einen verlieren? - Hör auf ihn, Arthur. Open Subtitles لقد قمت بفقد أحد والديك هل تريد حقاً فقد الآخر ؟
    Ich habe nur gemeint, dass manche Kinder, die einen Elternteil verloren haben, sich dazu gedrängt fühlen, die Position dieses Elternteils zu übernehmen. Open Subtitles عنيتُ بكلّ بساطة أنّ بعض الصبية الذين فقدوا والداً، يشعرون بالضغط لسدّ فراغ الوالد المفقود
    Es muss ein Elternteil anwesend sein. Ich will zu meinem Sohn. Open Subtitles يجب أن يكون احد والديه حاضراً معه أريد أن أكون مع ولدي
    Komm heute Abend mit einem Elternteil zurück,... oder es wird ein Anruf getätigt,... an einem Ort, an dem du nicht willst, dass ich anrufe. Open Subtitles عودي الليله مع أباء وألا مكالمتنا ستكون لمكان لاتريدينا أن نتصل به
    Also geht es nicht darum, ein blödes Elternteil abzumurksen? Open Subtitles إذاً، هذا ليس عن قتل بعض الآباء المعتوهين
    Ihr die Hilfe besorgen, die sie braucht. Man kann nicht aus einer Leere heraus ein Elternteil sein. Open Subtitles و أمنحها الدعم الذي تحتاجه فلا يمكن للشخص أن يكون والداً معزولاً
    Regeln und Anreize sagen dir nicht, wie man ein guter Freund ist, wie man ein guter Elternteil ist, wie man ein guter Ehepartner ist, oder wie man ein guter Arzt oder ein guter Anwalt oder ein guter Lehrer ist. TED القوانين والحوافز لا تقول لك كيف يمكنك ان تكون صديقاً جيداً .. ولا كيف يمكنك ان تكون أباً جيداً وكيف يمكنك أن تصبح زوجاً جيداً او كيف يمكن ان تصبح محامياً .. او طبيباً جيداً او مدرساً جيداً
    Jede Mutter, die ein Kind verloren hat und jedes Kind, dass einen Elternteil verloren hat. Open Subtitles جميع الأمهات الذين فقدوا اطفالهم... جميع الأطفال الذين فقدوا والديهم.
    Das Glück eines Kindes ist eine sehr unfaire Last, die ein Elternteil zu tragen hat. TED سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم
    Wie dem auch sei, ein Elternteil würde alles machen, damit ihr Kind in Sicherheit ist. Open Subtitles على كلٍّ , فأيّ من الأبوين مستعدّان لفعل أيّ شيء لبقاء ابنهما آمنًا
    Lux, worum du gebeten hast, kein verantwortungs- bewusstes Elternteil hätte Tasha aufgenommen. Open Subtitles لوكس ، ما الذي كنتي ستطلبينه مني ؟ الوالدة غير المسؤولة هي التي كانت ستفعل ذلك
    Und oft erzählen sie mir Geschichten von jüngsten Verlusten -- ein Elternteil, das starb, ein Freund, der zu früh gegangen ist und schlechte Nachrichten vom Arzt. TED وغالبا ما يحكون لي قصصا عن خسائرهم الأخيرة كوفاة أحد الوالدين أو صديق غادر بسرعة أو خبر سيء عند الطبيب
    Natürlich habe ich das nur als besorgter Elternteil getan, der darüber nachgedacht hat seine Kinder herzuschicken. Open Subtitles بالتأكيد, كنت أتحرّى فقط كوالد معني يفكّر بإرسال أبنائه إلى هنا
    Sie brauchen einen Elternteil hier. Open Subtitles إنهما بحاجة لوالدين هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more