"empfehle" - Translation from German to Arabic

    • أنصح
        
    • أقترح
        
    • اقترح
        
    • توصيتي
        
    • انصح
        
    • أوصيك
        
    • أوصى
        
    • سأوصي
        
    • وأوصي
        
    • بالتوصية
        
    • فأوصي
        
    • أشجعكم
        
    • أنصحكم
        
    • أوصي بأن
        
    Meist bei Autogrammstunden, was ich nicht empfehle, wenn Sie Ihr Buch schreiben. Open Subtitles خاصة عند التوقيع على الكتب ولا أنصح بذلك إن ألفتِ كتاباً
    Interessenten empfehle ich die Arbeiten von Jaron Lanier, Tristan Harris oder Nir Eyal. TED إذا كنتم فضوليين، أنصح بعمل جارون لانير، وتريستان هاريس ونير عيال.
    ich empfehle mit Nachdruck dass das für jeden von Ihnen eine gute Sache wäre. TED أقترح بشدة بأنه من الجيد فعل ذلك لكم جميعاً.
    Wenn ich sage, wir sollten unsere Emotionen in der Wissenschaft nutzen, empfehle ich nicht, Gefühle statt Fakten zu nutzen. TED عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق.
    Für die nächste Reise... empfehle ich Fort Walton. Open Subtitles اذا كنت تفكر في رحلة فانا اقترح فورت والتون كنساس
    Ich empfehle den Passagieren, sich mit mir in Gruppensitzungen zu treffen. Open Subtitles لقد تم توصيتي أن يقابلني الركاب في جلسات كمجموعات
    Diese Diät empfehle ich euch nicht. Open Subtitles ولذا فانا ربما لا انصح باتباع مثل ذلك الرجيم
    Also empfehle ich ihnen und ihrem Team endlich anders zu denken. Open Subtitles لذا أوصيك وفريقك أن تفكروا مليا ً خارج هذا الإطار.
    Ich empfehle die Stadt zu verlassen, bevor noch mehr Truppen eintreffen. Open Subtitles أنا أنصح الجميع بالمغادرة قبل أن يصل المزيد من القوات الإمبراطورية
    Aber bevor wir dazu kommen, empfehle ich immer etwas Zitronensaft in der Ernährung. Open Subtitles قبل أن نصل إلى ذلك، أظن، أنا دائماً أنصح ببعضاً من عصير الليمون ضمن النظام الغذائي.
    Sie können eine Zivilklage einreichen, was ich empfehle, aber nicht jetzt. Open Subtitles الآن ,يمكنك تسجيل دعوى مدنية عليه وأنا أنصح بذلك
    Ich schlage einen vierstufigen Weg aus der Griechenlandkrise vor. Zunächst einmal empfehle ich den griechischen Wählern, den Forderungen der Gläubiger im Referendum an diesem Wochenende mit einem lautstarken „Nein“ zu begegnen. News-Commentary وأنا أقترح مساراً من أربع خطوات للخروج من الأزمة اليونانية. فأولا، أوصي بأن يصوت الشعب اليوناني بالرفض القاطع المدوي لمطالب الدائنين في الاستفتاء عليها في نهاية هذا الأسبوع.
    Ich empfehle eine gute Mundhygiene. Herpes treibt sein Unwesen. Open Subtitles أقترح أن تتعرض لبرنامج تعافي خندق الجرح متفشي
    Ich empfehle Mäntel und Hüte. Open Subtitles الآن، هلّا أقترح إرتداء المعاطف والقبعات؟
    Für starken Halt empfehle ich es zweimal täglich, okay? Open Subtitles انا اقترح بان نطبقه مرتين في اليوم لمقاومة اقوى
    Ich empfehle Ihnen, sich diese Aussage zu überlegen. Open Subtitles اقترح أن تعيد النظر بهذا القرار أيها القائد
    Ich empfehle, wir sollten den Ausgang der Aktion nicht länger hinauszögern, sonst riskieren wir bis zu 80 Menschenleben. Open Subtitles ومن توصيتي أننا يجب أن لا تأخير في الشروع مع هذه المهمة. إذا لم نتصرف الآن، فإننا نجازف بخسارة
    Bei all den Rendezvous im Matt-Land heutzutage, empfehle ich aber Tag 23. Open Subtitles لكن مع كثره الاحداث ,لمات, هذه الايام انصح ان يكون يوم 23
    Als Schiffs-Counsellor empfehle ich dir etwas Schlaf. Open Subtitles كمستشارة للسفينة، أوصيك أن تنال قِسطًا من النوم.
    Nun, ich empfehle ein venezianisches Rot mit einem Hauch von Rost. Open Subtitles حسنٌ، أنني أوصى المقود للبندقية الحمراء ،مع الصدأ
    Ich empfehle einen Luftangriff. Open Subtitles سأوصي إلى وزارة الدّفاع الضربة الجويّة الفورية.
    und empfehle jedem diese positive Erfahrung. Zudem brachte sie uns viel Frieden. TED كانت تجربة جيدة، وأوصي بها، كما أنها أحضرت لعائلتي الكثير من السلام
    Oh, da fällt mir ein, falls Sie Hilfe bei den großen Sachen brauchen, empfehle ich Ihnen gerne ein paar Leute von hier, die gut anpacken können. Open Subtitles حسنا، إذا كنتم بحاجة للمساعدة لأشياء كبيرة أعني،سأكون سعيدة بالتوصية ببعض الذين يعملون بصدق و همة
    Wenn das zur Selbstverteidigung ist, empfehle ich dir Wing Chun. Open Subtitles لو غرضك الدفاع عن النفس، فأوصي بأسلوب (وينغ تشون).
    Sie frühstücken dort alle und werden ihre Beschwerden los, alles dort. Und es ist toll, und ich empfehle Ihnen wirklich, mal zu der Zeit dort einzukehren, denn es ist ein ziemlich charakteristisches Erleben Amerikas. TED يتناولون الافطار معا ويشتكون من الجميع . انها تجربة رائعة ، وأنا أشجعكم على المرور هناك وقت العشاء وخلال ذلك الوقت ، لأن ذلك من الضروري جدا كنوع من التجربة الأميركية.
    Wenn Sie also noch kein eigenes Plätzchen haben, empfehle ich Ihnen dringend, sich eines zu suchen und sich darin breit zu machen. TED لذا لو لم يكن لديك فسحتك الخاصة٬ فأنا أنصحكم بإيجادها والإنتقال إليها.
    Zweitens empfehle ich Ihnen, sich vorausschauend zu verhalten und Ihren Palamentarier mindestens einmal im Monat anzuschreiben. TED ثانيا، سوف أوصي بأن تقوم بموقف استباقي وتكتب للمسؤولين المنتخبين مرة على الأقل كل شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more