"entfernt werden" - Translation from German to Arabic

    • إزالة
        
    • إزالته
        
    • تُزال
        
    • إزالتها
        
    Halten Sie das nicht für Raub, wenn die Inhalte des Hügelgrabes entfernt werden. Open Subtitles لا تخلطوا بين ذلك والسَرقة في هذه الحالة نَعْني إزالة المحتويات الرابية
    Wir alle wünschten uns, dass der Parasit problemlos entfernt werden könnte, aber Tatsache ist Tatsache. Open Subtitles جميعنا يتمنى إزالة الطفيل من جسم كوالسكي بأمان لكن الحقيقة تظل واضحة جلية
    Sie fordern, dass die Kameras aus ihren Zimmern entfernt werden. Open Subtitles لقد طلبوا أن تتم إزالة آلات المراقبه من مناطقهم
    "Dass Alle aus Pakistan und Afghanistan vom Antlitz der Erde "entfernt werden" sollen? Open Subtitles وأن كل أفغاني وباكستاني يجب إزالته عن سطح الأرض ؟
    Als in Regierungsgebäuden die Bleifarbe entweder überstrichen oder komplett entfernt werden musste. Open Subtitles عندما ألزمت المباني الحكومية إما بوضع طلاء فوق الطلاء الرصاصي أو إزالته بالكامل
    Meine Mutter sagt, dass das nur ein Fluch sei, welches entfernt werden kann. Open Subtitles أمي تقول أن العلامة مجرد لعنة و بإمكانها أن تُزال
    Mutter sagt, dass das Mal nur ein Fluch ist, er kann entfernt werden. Open Subtitles أمي تقول أن العلامة مجرد لعنة و بإمكانها أن تُزال
    Und weil er das Original war, war sein Peilsender der einzige, der entfernt werden konnte. Open Subtitles ولأنه كَانَ الأصل كَانَ الوحيدَ منّا الذي إمتلكَ أداةِ تتبع التى يُمْكِنُ إزالتها
    - Euer Ehren, da ich mich selbst vertrete, würde ich gern beantragen, dass meine Fußfesseln entfernt werden. Open Subtitles سعادتك، بما أنني أمثل نفسي أود طلب إزالة قيودي بينما أنا بالمحكمة
    Ich habe eine Kugel im Kopf. Aber sie kann nicht entfernt werden. Open Subtitles كانت طلقة في الرأس ولم يقدرو على إزالة الرصاصة
    Der Fehler hätte leicht berichtigt werden können, die Klammer entfernt werden können, aber nicht ohne Ihren dritten Missgriff aufzudecken und Ihre ehemals große Karriere zu beenden... Open Subtitles الخطأ كان يمكن تصحيحه بسهولة إزالة المشرط, لكن عمل ذلك سيحتاج لعملية وسيكشف خطأك لأنه سيصبح الأخير وسينهي مهنتك
    Ihre Eierstöcke und der Uterus mussten entfernt werden. Open Subtitles تحتم علينا إزالة مبايضك ورحمك.
    Ich will, dass diese Sperren entfernt werden. Open Subtitles أريد إزالة كل تلك القضبان.
    Und ich finde, dieser Müll sollte entfernt werden! Open Subtitles و أعتقد أن هذا الهراء يجب إزالته
    Wie ein Krebsgeschwür, das entfernt werden muss. Open Subtitles أنتِ مثل سرطان يجب أن يتم إزالته
    Sie meinen, sie müsste sofort entfernt werden. Open Subtitles الجميع يرى يجب إزالته فوراً
    Er muss aus dieser Festung entfernt werden. Open Subtitles يجب إزالته من ذلك الحصن
    Das Mal kann nicht entfernt werden, ohne die Dunkelheit freizusetzen. Open Subtitles "لا يمكن أن تُزال العلامة و إلا سيتحرر "الظلام
    Dennoch kann es immerhin entfernt werden. Open Subtitles لكن ما يزال بإستطاعتها أن تُزال
    Da Eure Lippen Euch zwingen zu sündigen, sollen sie entfernt werden, nur wenn die betrügerischen Lippen genommen werden, kann Eure ewige Seele gerettet werden. Open Subtitles لأن شفتيك إجبرتك على الخطيئة ينبغي إزالتها تماما مثل شفاة هذه المخادعه حتى ننقذ روحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more