"enthüllt" - Translation from German to Arabic

    • كشفت
        
    • كشف
        
    • الكشف
        
    • فضح
        
    • تكشف
        
    • يكشف
        
    Die Abdrücke haben viele Verhaftungen enthüllt, aber nicht so viele Anklagen. Open Subtitles البصمات كشفت الكثير من الاعتقالات، لكن ليس الكثير من التهم
    In Ordnung, Klasse, was enthüllt uns dieser Schluck? Open Subtitles حسناً أيها الجمع، ماذا كشفت لنا تلك الرشفة؟
    Als er den letzten Gang antreten musste, hat er endlich sein Meisterwerk enthüllt. Open Subtitles وبينما كانوا يخرجونه لآخر مرة، كشف أخيراً عن تحفته.
    Mehr auf Geonosis geschieht, ich spüre, als wurde enthüllt. Open Subtitles أشعر أن أموراً تحصل على جيونوسيز أكثر مما كشف
    Der Zauberspruch der Enthüllung, womit die wahre Natur eines Dings enthüllt wird. Open Subtitles تعويذه الإظهار مع الطبيعة الحقيقية التي من شيء يمكن الكشف عنها
    Was konnte er also womöglich erreichen, indem er den User-Code enthüllt? Open Subtitles ما الذي سيكسبه من فضح مستعمليه ؟
    Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. TED هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها
    "Nun hat das Leben mir plötzlich meine wahre Bestimmung enthüllt." Open Subtitles لقد ذهبت حياتنا و كشفت عن غرضها مني دفعة واحدة
    Seine investigativen Berichte enthüllt eine Reihe von Universitäten Skandale. Open Subtitles تحقيقاته الإستقصائية كشفت سلسلة فضائح الجامعة
    Ich habe mehr enthüllt, als ich dachte, dass ich sollte. Open Subtitles لقد كشفت أكثر بكثير مما إعتقدت انه يجب علي همم ..
    - Lois Griffin hat diesem Reporter enthüllt, dass sie in einem pornografischen Film aus den frühen 80er Jahren mitspielte. Open Subtitles كشفت لهذا المراسل أنها ظهرت في فيلم إباحي في الماضي في أواخر 1980
    Diese geheimnisvollen Berge haben letztlich ihre Geheimnisse enthüllt, und auf den Ebenen darunter, sind die Elefanten in ihre Heimat zurückgekehrt. Open Subtitles هذه الجبال الغامضة كشفت أسرارها أخيرا، و على السهول التي وراءها، عادت الافيال إلى وطنهم.
    Warum sollte dieselbe Person sowohl den Mann töten wollen, der das Ersparte der Menschen gestohlen hat, als auch die Reporterin, die das enthüllt hat? Open Subtitles لماذا يريد نفس الشخص قتل كلاً من الرجل الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس و المراسلة التي كشفت ذلك؟
    Denn im Schlaf enthüllt der Drache unser Schicksal und sagt mir ins erwachende Herz, dass einen, der schon zweimal tot, erwartet der Todesschmerz! Open Subtitles اثناء النوم التنين كشف مصيرنا ويخبرنى فى العين اليقظه ان هذا الميت مرتين سيموت مره اخرى
    Erste Analysen des Knochenstaubs haben Spuren von Blastomyces dermatitidis enthüllt. Open Subtitles التحليل الأولي من غبار مسحوق العظام كشف عن آثار لنوع من فطريات الجلد
    Nachdem sie enthüllt wurde, hat er mich hinein geschmuggelt und wir haben unsere Initialen ins Blei geätzt, er und ich, zusammen mit dem Datum. Open Subtitles بعد ان كشف نقابه,ادخلني خلسه وقد حفرنا احرفنا في المقدمه,انا وهو وحدنا مع تاريخ
    Ein Foto, das ihre Identität enthüllt, wäre viel Geld wert. Open Subtitles صورة كشف هويتها قد تساوي الكثير من المال
    Als es enthüllt wurde, führte es in eine neue Ära von schnittigem, altmodisch futuristischem Design, genannt Googie, welches zum Synonym wurde für das Jet-Zeitalter, eine Fehlbezeichnung. TED عندما تم الكشف عنه، بشّر بعهد جديد من التصميم المستقبلي المبسط على نحو بال يدعى غوغي، والذي صار مرادفا لعصر الطائرة النفاثة، تسمية خاطئة.
    Du wirst dafür belohnt, deine intimsten Gedanken preiszugeben, deine privaten Gefühle aufzuschreiben zur Unterhaltung für andere, zum Nachvollziehen und Nachprüfen durch andere, und vielleicht hast du genug von deinem Privatleben enthüllt. TED فأنت تكافأ مقابل الكشف عن عميق أفكارك مشاعرك الخاصة على الورق في سبيل الترفيه عن الآخرين، بغرض التحليل و التمحيص لفائدة الغير، وربما تتخلى عن جزء كافٍ من خصوصيتك.
    Ich meine, Ezra hat einige, ziemlich schreckliche Dinge enthüllt. Open Subtitles أعني بأن (إزرا) فضح {\pos(260,260)} بعض الأسرار المريعّة
    Sein Tod hat sie alle enthüllt, hat alles vom Stapel getreten. Open Subtitles فموت (كاسبر) فضح أمرهما وفتح موضوع السرقة من جديد
    Dennoch enthüllt dieser Vorfall die wachsende Angst in der westlichen Welt in Bezug auf diese auftauchenden digitalen Waffen. TED ومع ذلك ، تكشف هذه الحلقة القلق المتنامي في العالم الغربي فيما يتعلق بهذه الأسلحة الإلكترونية الناشئة.
    Der Präsident enthüllt, dass William Schumann... noch eingeschlossen ist hinter feindlichen Linien. Open Subtitles الرئيس يكشف . .. ان وليام شومان محاصراً خلف خطوط العدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more