Die Abdrücke haben viele Verhaftungen enthüllt, aber nicht so viele Anklagen. | Open Subtitles | البصمات كشفت الكثير من الاعتقالات، لكن ليس الكثير من التهم |
In Ordnung, Klasse, was enthüllt uns dieser Schluck? | Open Subtitles | حسناً أيها الجمع، ماذا كشفت لنا تلك الرشفة؟ |
Als er den letzten Gang antreten musste, hat er endlich sein Meisterwerk enthüllt. | Open Subtitles | وبينما كانوا يخرجونه لآخر مرة، كشف أخيراً عن تحفته. |
Mehr auf Geonosis geschieht, ich spüre, als wurde enthüllt. | Open Subtitles | أشعر أن أموراً تحصل على جيونوسيز أكثر مما كشف |
Der Zauberspruch der Enthüllung, womit die wahre Natur eines Dings enthüllt wird. | Open Subtitles | تعويذه الإظهار مع الطبيعة الحقيقية التي من شيء يمكن الكشف عنها |
Was konnte er also womöglich erreichen, indem er den User-Code enthüllt? | Open Subtitles | ما الذي سيكسبه من فضح مستعمليه ؟ |
Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. | TED | هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها |
"Nun hat das Leben mir plötzlich meine wahre Bestimmung enthüllt." | Open Subtitles | لقد ذهبت حياتنا و كشفت عن غرضها مني دفعة واحدة |
Seine investigativen Berichte enthüllt eine Reihe von Universitäten Skandale. | Open Subtitles | تحقيقاته الإستقصائية كشفت سلسلة فضائح الجامعة |
Ich habe mehr enthüllt, als ich dachte, dass ich sollte. | Open Subtitles | لقد كشفت أكثر بكثير مما إعتقدت انه يجب علي همم .. |
- Lois Griffin hat diesem Reporter enthüllt, dass sie in einem pornografischen Film aus den frühen 80er Jahren mitspielte. | Open Subtitles | كشفت لهذا المراسل أنها ظهرت في فيلم إباحي في الماضي في أواخر 1980 |
Diese geheimnisvollen Berge haben letztlich ihre Geheimnisse enthüllt, und auf den Ebenen darunter, sind die Elefanten in ihre Heimat zurückgekehrt. | Open Subtitles | هذه الجبال الغامضة كشفت أسرارها أخيرا، و على السهول التي وراءها، عادت الافيال إلى وطنهم. |
Warum sollte dieselbe Person sowohl den Mann töten wollen, der das Ersparte der Menschen gestohlen hat, als auch die Reporterin, die das enthüllt hat? | Open Subtitles | لماذا يريد نفس الشخص قتل كلاً من الرجل الذي سرق مدّخرْاتُ حياة الناس و المراسلة التي كشفت ذلك؟ |
Denn im Schlaf enthüllt der Drache unser Schicksal und sagt mir ins erwachende Herz, dass einen, der schon zweimal tot, erwartet der Todesschmerz! | Open Subtitles | اثناء النوم التنين كشف مصيرنا ويخبرنى فى العين اليقظه ان هذا الميت مرتين سيموت مره اخرى |
Erste Analysen des Knochenstaubs haben Spuren von Blastomyces dermatitidis enthüllt. | Open Subtitles | التحليل الأولي من غبار مسحوق العظام كشف عن آثار لنوع من فطريات الجلد |
Nachdem sie enthüllt wurde, hat er mich hinein geschmuggelt und wir haben unsere Initialen ins Blei geätzt, er und ich, zusammen mit dem Datum. | Open Subtitles | بعد ان كشف نقابه,ادخلني خلسه وقد حفرنا احرفنا في المقدمه,انا وهو وحدنا مع تاريخ |
Ein Foto, das ihre Identität enthüllt, wäre viel Geld wert. | Open Subtitles | صورة كشف هويتها قد تساوي الكثير من المال |
Als es enthüllt wurde, führte es in eine neue Ära von schnittigem, altmodisch futuristischem Design, genannt Googie, welches zum Synonym wurde für das Jet-Zeitalter, eine Fehlbezeichnung. | TED | عندما تم الكشف عنه، بشّر بعهد جديد من التصميم المستقبلي المبسط على نحو بال يدعى غوغي، والذي صار مرادفا لعصر الطائرة النفاثة، تسمية خاطئة. |
Du wirst dafür belohnt, deine intimsten Gedanken preiszugeben, deine privaten Gefühle aufzuschreiben zur Unterhaltung für andere, zum Nachvollziehen und Nachprüfen durch andere, und vielleicht hast du genug von deinem Privatleben enthüllt. | TED | فأنت تكافأ مقابل الكشف عن عميق أفكارك مشاعرك الخاصة على الورق في سبيل الترفيه عن الآخرين، بغرض التحليل و التمحيص لفائدة الغير، وربما تتخلى عن جزء كافٍ من خصوصيتك. |
Ich meine, Ezra hat einige, ziemlich schreckliche Dinge enthüllt. | Open Subtitles | أعني بأن (إزرا) فضح {\pos(260,260)} بعض الأسرار المريعّة |
Sein Tod hat sie alle enthüllt, hat alles vom Stapel getreten. | Open Subtitles | فموت (كاسبر) فضح أمرهما وفتح موضوع السرقة من جديد |
Dennoch enthüllt dieser Vorfall die wachsende Angst in der westlichen Welt in Bezug auf diese auftauchenden digitalen Waffen. | TED | ومع ذلك ، تكشف هذه الحلقة القلق المتنامي في العالم الغربي فيما يتعلق بهذه الأسلحة الإلكترونية الناشئة. |
Der Präsident enthüllt, dass William Schumann... noch eingeschlossen ist hinter feindlichen Linien. | Open Subtitles | الرئيس يكشف . .. ان وليام شومان محاصراً خلف خطوط العدو |