"entscheiden sich" - Translation from German to Arabic

    • يختار
        
    • يختارون
        
    Es ist eine unmögliche Entscheidung und fast jeden Monat entscheiden sich 7 Millionen Menschen zwischen Medizin und Energie. TED إنه خيار مستحيل، وفي كل شهر تقريبًا، يختار سبعة ملايين شخص بين الطاقة والدواء.
    Und viele Leute entscheiden sich zu bleiben, weil als Ausgleich für null Privatsphäre bekommen sie Gemeinschaft und Anschluss. Open Subtitles والكثير منهم يختار البقاء لأنّه في مقابل انعدام الخصوصية تحصل على التجمّع والترابط
    Einige von uns entscheiden sich, loyal zu sein, auch wenn wir wütend und verletzt sind. Open Subtitles بعضنا يختار الولاء رغم أننا غاضبين ومجروحين
    haben genau soviel Freizeit wie jeder andere New Yorker, sie entscheiden sich nur hier und da, sie auf ungewöhnliche Weise zu verbringen. TED لديهم فقط نفس وقت التسلية كما لدى أي نيويوركيين آخرين، إنهم فقط يختارون من حين لآخر أن يقضونه بطريقة غير معتادة.
    Aus genau diesen Gründen haben Menschen immer mehr Probleme damit und entscheiden sich für gar nichts. TED لهذا السبب يواجه الناس مشاكل أكثر فأكثر بما أنهم لا يختارون شيئًا على الإطلاق
    Aber Debattierende entscheiden sich für keine Seite. TED لكن المناظرين لا يختارون قضاياهم التي يدافعون عنها.
    Einige von uns entscheiden sich, mutig zu sein, auch wenn wir Angst vor unseren eigenen Gedanken haben. Open Subtitles بعضنا يختار الشجاعة رغم أننا خائفون جداً
    Wir halten dort naturwissenschaftlichen Unterricht ab. Die Männer hier entscheiden sich, am naturwissenschaftlichen Unterricht teilzunehmen, anstatt fernzusehen oder Gewicht zu heben. TED قمنا بتقديم محاضرات علمية. و يختار الشخص هنا أن يأتي الى محاضرتنا العلمية عوضا عن مشاهدة التلفاز أو ممارسة رفع الأثقال.
    Wenn Investoren entscheiden sich beteiligen zu wollen basierend auf den Bestimmungen, können sie entweder ihre Belohnungen bar zurückbekommen, oder sie entscheiden vorher die Erträge einer gemeinnützigen Organisation zugeben. TED ومن ثم يختار المستثمر المشروع الذي يريد ان ينخرط به تبعاً لتلك الشروط ومن ثم يمكنهم ان يحصلوا - المستثمرين -على عوائدهم اما بصورة نقدية او انهم يقررون في بداية تشكيل الحساب ان تعطى تلك العوائد الى المؤسسات الغير ربحية - الخيرية -
    - Nein, sie hatte ein hartes Leben. Viele hatten ein schweres Leben und entscheiden sich dennoch für das Licht. Open Subtitles حياة العديد من الناس صعبة لكنهم لايزالون يختارون الحياة القويمة
    Andere entscheiden sich, Rache zu üben, auch wenn sie alles hinter sich lassen könnten. Open Subtitles .. والبعض يختارون توجيه الضربة بينما كان بوسعهم الإبتعاد
    Viele Amerikaner aus allen Einkommensschichten entscheiden sich dafür ihre Kinder auf private oder christliche/Gemeinde Schule zu schicken. Open Subtitles أمريكيون كثيرون بنسب دخل مختلفة يختارون إرسال أولادهم إلى مدارس خاصة أو تابعه لأبرشيات
    Ich sagte es doch, Tageslichtler, sie entscheiden sich stets füreinander. Open Subtitles قلت لك، ايها المتنقل بالنهار انهم دائما يختارون نوعهم
    Die meisten Leute entscheiden sich zu leasen. TED ومعظم الناس يختارون الاستئجار
    Ich verstehe deinen Standpunkt, aber angesichts der Optionen,... entscheiden sich Juden immer für chinesisches Essen. Open Subtitles عن طريق أخذ الرفيقة الدائمة لمشاهدة جريمة قتل عنيفة؟ فهمت قصدك, و لكن عندما يتم تخييرهم فاليهود دائما ما يختارون الطعام الصيني
    Hochrangige Visualize-Mitglieder entscheiden sich häufig für sogenannte vorbestimmte Ehen. Open Subtitles رفيعي المستوى من أعضاء "الرؤية" غالباً يختارون ما يدعى الزواج المدبّر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more