In diesem Kontext entstand Ushahidi. | TED | وانطلاقا من هذا السياق بدأ برنامج أوشاهيدي. |
"Die Jahrhunderte vergingen, und auf den alten Ruinen entstand eine neue Festung." | Open Subtitles | بمرور القرون قلاع جديدة نشأت من الحطام القديم في هذا المكان |
Das zweite Projekt, von dem ich euch erzählen werde, entstand aus dem "Telegarten". | TED | الآن، سأحدّثكم عن المشروع الثاني الذي نشأ من المشروع الأول. |
Dies entstand, völlig unabhängig voneinander, an Orten die miteinander überhaupt nicht in Verbindung standen. | TED | كما ظهرت بصورة مستقلة في مواقع متعددة, ليست لها اية صلة ببعضها البعض |
Das Unternehmen entstand genau während des Höhepunkts der Rezession, als Menschen wirklich Geld gebrauchen konnten, und das half ihnen wohl, Einwände zu überwinden, das Zuhause an Fremde zu vermieten. | TED | تلك الشركة خرجت في قمة الفتور الإقتصادي عندما كان الناس في أشد الاحتياج للنقود الإضافية، و ربما ساعدهم ذلك في التغلب علي رفضهم لتأجير منزلهم الخاص لشخص غريب. |
Der moderne Mensch entstand irgendwo in Afrika, verließ Afrika und gelangte wahrscheinlich in den Nahen Osten. | TED | ونعلم ان الانسان الحديث تطور بصورة ما في افريقيا وخرج من افريقيا الى الشرق الاوسط |
Und so entstand der Erste Kodex von Camelot. | Open Subtitles | النبلاء من هنا وُلد القانون الأول لكاميلوت |
Eine Meinung ist, dass der Schluckauf viele Millionen Jahre vor der Menschheit entstand. | TED | إحدى النظريات تقول إن الفواق بدأ ملايين السنين قبل ظهور الإنسان. |
Als die Bewegung gegen Sklaverei entstand, stieß sie auf ein 'Nein' nach dem anderen. | TED | عندما بدأ دعاة إلغاء العبودية حركتهم، قُوبلوا بـالرفض بعد الرفض بعد الرفض. |
In der Antarktis entstand eine neue Eiszeit, es bildeten sich die ersten permanenten Polarkappen in zwei Millionen Jahren. | TED | بدأ عصر جليدي في القارة القطبية الجنوبية، مشكلاً أول غطاء جليدي قطبي دائم في 200 مليون سنة. |
So entstand die Idee eines Instituts für immaterielle darstellende Kunst. | TED | وهكذا نشأت لديا فكرة، امتلاك معهد لفنون العروض غير المادية. |
Ende der 1970er Jahre allerdings entstand eine tiefer gehende Hermeneutik unter Feministen, die den Verdacht entwickelten, dass eine Geschlechterungleichheit aufhebbar werden könnte durch eine andere Perspektive auf die Realität, eine andere Denkweise, durch eine andere Herangehensweise an Probleme, | Open Subtitles | و علي أي حال فإنه من الملائم تمثيل أصوات الإناث في عام 1970 التأويل من الشك نشأت من النسويات |
Die zerklüfteten Knochenfragmente, die sich außen befinden, deuten darauf hin, dass die Explosion im Brustkorb des Opfers entstand. | Open Subtitles | شظايا العظام خشنة الوضع يوحي ظاهريا نشأت بالانفجار من داخل القفص الصدري للضحية |
Wenn wir an Sprache denken, existiert diese vielleicht seit 150.000 Jahren, oder zumindest 80.000 Jahren, und sie entstand als Sprechen. | TED | أساسياً ، إذا فكرنا في اللغة اللغة موجودة منذ ربما 150,000 سنة أو 80,000 سنة على الأقل و نشأ أولاً الكلام ، تحدث الناس |
Dieser Begriff entstand im alten Griechenland, im alten Athen. | TED | كما ترون ، في اليونان القديمة ، في أثينا القديمة نشأ مصطلح هناك |
Handel gibt es seit Urzeiten. Märkte sind sehr alt. Kapitalismus ist recht jung. Sozialismus entstand als Reaktion hierzu. | TED | التجارة أمر قديم. والأسواق أيضا قديمة جدا. الرأسمالية هي حديثة نسبيا. والاشتراكية ظهرت كرد فعل على ذلك. |
Es entstand ein schönes und kompliziertes Portrait Amerikas. | TED | فكان أن ظهرت صورة جميلة ومعقدة لأمريكا. |
Einige unserer ersten Erfolge, Citysearch, entstand als Menschen Websiten suchten. | TED | بعض من النجاحات المبكرة، Citysearch، خرجت عندما كان الناس بحاجة إلي صفحات الويب. |
Eine lange Reihe von Ideen und Technologien entstand aus dem Spiel heraus: öffentliche Museen, Gummi, Wahrscheinlichkeitstheorie, Versicherungswesen und noch vieles mehr. | TED | هنالك قائمة طويلة للتكنولوجيا والأفكار التي غيّرت العالم التي خرجت من لعب: المتاحف الشعبية، المطاط، نظرية الإحتمالات، أعمال التأمين و المزيد غيرها. |
Denn eigentlich entstand das Immunsystem nicht, um Krebs zu bekämpfen, sondern um von außen eindringende Krankheitserreger zu bekämpfen. | TED | وعلى أية حال، لم يتطور الجهاز المناعي لمحاربة السرطان؛ بل تطور لمحاربة غزو مسببات الأمراض القادمة من الخارج. |
Dieses Baby entstand durch Versuch und Irrtum. | TED | هذا الطفل تطور عبر مفهوم " التجربة و الخطأ " |
Subprojekt 7 entstand aus dem menschlichem Genom Projekt. | Open Subtitles | المشروع الفرعي السابع وُلد نتيجة مشروع جيني بشري. |
Wenn Arthurs Ritual wie meins weit in der Vergangenheit entstand, dann werde ich ihn auch in der Vergangenheit finden. | Open Subtitles | "إن كان طقس (آرثر)، مثل طقسي، وُلد في الماضي" "فسأجده في الماضي" |