Es entzündet eine so unersättliche Flamme, dass sie niemals ausgelöscht werden kann. | Open Subtitles | إنها تشعل لهباً فى غاية الشره ولا يمكن أن يُخمد أبدًا |
Und obwohl das Magnesium durch die Hitze der aufgehenden Sonne entzündet werden kann, werde ich diese Brenner benutzen, um uns etwas Zeit zu sparen. | Open Subtitles | بالرغم من أن المغنيسيوم يمكن أن يشتعل بفعل الحرارة من شروق الشمس، سأستعمل هذه المشاعل لتوفير الوقت |
Du hattest Recht. Dein Kehlkopf ist fürchterlich entzündet. | Open Subtitles | لقد كنت محقّا،حنجرتك ملتهبة بشكل سيء جدا |
- Wissen Sie, wer in die Wohnung gefeuert hat, die Kanister entzündet hat? | Open Subtitles | لا هل تعلم من الذي أطلق النار في الشقّة متسبّباً في إشعال الموقف برمّته؟ |
Ihre Bindehaut ist wieder entzündet. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الطفلة تُعاني من إلتهاب في باطن عينها مجددًا تعالي، يا عزيزتي |
Faustas Gebärmutter ist entzündet, was zu weiteren Infektionen führen kann. | Open Subtitles | رحم فاويستا .. ملتهب .. هو خطر لانه يسبب المزيد من العدوى |
In den letzten acht Jahren haben Kämpfe in den östlichen Provinzen immer wieder verheerende Bürgerkriege und internationale Kriege entzündet. | TED | خلال السنوات الثمان الماضية، أشعل القتال في الأقاليم الشرقية حرب محلية ودولية شاملة. |
Tom-Toms Wundnaht ist entzündet. | Open Subtitles | جرح تومتوم معدى |
Ein Kopf speit Gas aus, der andere entzündet es. | Open Subtitles | إحدى رأسيه تفرز الغاز، والأخرى تشعل النار |
In genau 15 Minuten ist die Kerze runtergebrannt und entzündet die Lunte, die das Pulver in den Fässern zur Explosion bringen wird. | Open Subtitles | وسوف تشعل الفتيل الذي سوف يفجر البارود المخزن في هذه البراميل تقطعني إلى أشلاء |
Schließlich entzündet man das Streichholz... und den Zunder. | Open Subtitles | أخيراً، تشعل عود الثقاب وتشغل أعواد الإضرام |
Möge er in Frieden ruhen, bis er zusammen mit seinem Retter entzündet wird. | Open Subtitles | ليرقد بسلام إلى أن يشتعل من جديد مع مخلصه |
Es wird Garantiert! "Verschmiert, tropft oder entzündet sich nicht" | Open Subtitles | "انه مضمون ان لا يُبقع او يسيل او يشتعل" |
C-3 bis C-5 sind alle entzündet. | Open Subtitles | الفقرات الرقبية من 3 حتى 5 ملتهبة. |
Sein Gehirn, sein Magen und seine Innereien waren alle entzündet. | Open Subtitles | -دماغه ومعدته وأمعائه كلها كانت ملتهبة |
In der Geschichte der Menschheit ist zum Glück noch nie etwas Schlimmes passiert, wenn Wasserstoff entzündet wurde. | Open Subtitles | " لحسن الحظ، في تاريخ البشرية.. لم يحصل شيء سيء قط من إشعال الهيدروجين بالنار. |
Ihr rechtes Knie ist entzündet | Open Subtitles | حسنٌ, لديكِ إلتهاب في ركبتكِ اليمنى... |
Das Perikard um ihr Herz ist entzündet, und beginnt sich selbst am Herzen anzuheften. | Open Subtitles | الكيس الشغافي حول قلبها ملتهب و ذلك بدأ يؤثر على القلب |
... könnte die Benzinspur entzündet und die Benzinpumpe erreicht haben, was die fatale Explosion auslöste. | Open Subtitles | جسم الطائرة ربما أشعل خط من النار امتد إلى مضخة الوقود و التي من المحتمل أن تكون سبب الانفجار المفجع |
Nein, es ist entzündet. | Open Subtitles | .لا إنها معدى |
Dann musst du schnell nach Schweden, sonst entzündet sich die Wunde. Ich kann die Kameraden nicht allein lassen. | Open Subtitles | قبل أن تصاب بعدوى ما لايمكنني تركهم |
Ich erzählte dir auch nichts von meinem Genitalherpes, weil er momentan nicht entzündet ist. | Open Subtitles | لا اخبرك بالسيد جونسون و جونسون) للاعشاب ) لأنك لست ملتهبه الآن |
Das Treibstoffleck hat sich entzündet. | Open Subtitles | لابد وأن تسرب الوقود إشتعل أثناء الهبوط. |
Der Hass von General Uranos und seinen Leuten auf die Bioroiden hat Gaias Zorn entzündet. | Open Subtitles | كراهية الجنرال يورانس للبيورياد هي التي فقط أشعلت غضب جايا |