"er erzählte mir" - Translation from German to Arabic

    • لقد أخبرني
        
    • لقد اخبرني
        
    • قد أخبرني
        
    • لقد قال لي
        
    • لقد أخبرنى
        
    • كان يخبرني
        
    • أنه أخبرني
        
    • أَخبَرني
        
    • وأخبرني
        
    Er erzählte mir, er hätte hier bei Pyron eine Antimaterie-Maschine installieren lassen. Open Subtitles لقد أخبرني بأنه قام بتركيب جهاز مكافحة المادة هنا في بايرون
    Er erzählte mir die Geschichte der ersten Sikh-Kriegerin, Mai Bhagos. TED لقد أخبرني قصة أول امرأة سيخية محاربة، ماي بهاغو.
    Er erzählte mir gestern, das er über eine Ruhepause nachdenkt. Open Subtitles لقد أخبرني البارحة أنه يُفكّر في البدء بوقت الهدوء
    Er erzählte mir, dass er fast 20 Jahre in Paris lebte. Open Subtitles لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة تقريبا
    Er erzählte mir, dass, von allen Verbrechen, die bin Laden begangen hat, dieses nicht genug beachtet wurde. Er hatte sich dieses Wort, diesen wunderbaren Gedanken, einfach genommen. TED و قد أخبرني أن من بين جرائم بن لادن المتعددة، هذه في رأيه لم تلق اهتماماً كفاية أنه قد أخذ هذه الكلمة، هذه الفكرة الجميلة
    Er erzählte mir, dass der Agent, der meine Familie beschützen sollte, darum bat, vom Personenschutz abgezogen zu werden, weil es zu gefährlich wurde. Open Subtitles لقد قال لي أن ذلك العميل الذي كان من المفترض أن يحمي أسرتي طلب إبعاده من مهمة الحراسة لأن الوضع بدأ يصير خطيرا.
    Er erzählte mir, dass die Leute, für die Sie arbeiten, falsch sind. Open Subtitles لقد أخبرنى أن من تعمل لهم رجال خائنون
    Er erzählte mir, es würde dir besser gehen. Open Subtitles لقد أخبرني إنك ستبرئين وها قد تحسنت فعلا
    Er erzählte mir, es würde dir besser gehen. Und es ging dir besser. Open Subtitles لقد أخبرني إنك ستبرئين وها قد تحسنت فعلا
    Er erzählte mir, dass er mit anderen Demonstranten im Gefängnis ist. Open Subtitles لقد أخبرني أنّه في السجن مع بعض المتظاهرين الآخرين
    Er erzählte mir, wie das mit der anderen war, die er umgebracht hat. Open Subtitles لقد أخبرني بتفاصيل المرأة الآخرى التي قتلها
    Er erzählte mir, dass er einen Käufer gefunden hatte, heute Morgen. Er bezahlte mir meinen Anteil. Open Subtitles .لقد أخبرني بأنّه وجد مُشتريًا هذا الصباح .لقد دفع لي نصيبي
    Er erzählte mir, dass er in Paris war, aber er hat es nie wirklich gesehen. Open Subtitles لقد أخبرني أنه ذهب إلى باريس ولكنه لم يستمتع برؤيتها حقاً
    Er erzählte mir diese eine Geschichte ... wo es um sein Alibi für die letzten zwei Wochen ging. Open Subtitles لقد أخبرني تلك القصة بشأن حجة الغياب التي كانت لديه منذ أسبوعان
    Er erzählte mir eine Geschichte, die nicht wahr sein kann. Open Subtitles لقد أخبرني بقصة لا يمكن أن تكون حقيقية
    Er erzählte mir, dass er es hasste und eine Woche später fing das mit seinem Rücken an. Open Subtitles لقد اخبرني بانه يكرهها, وبعد أسبوع قال لي بأنه رجع لها
    Er erzählte mir von Maggie. Open Subtitles لقد اخبرني بخصوص ماجي
    Aber Er erzählte mir, dass er nach dem 11. September 2001 anfing, selbst daran zu zweifeln. TED و قد أخبرني أنه بعد 9/11 بدأ يعيد التفكير
    Er erzählte mir von Eurer Tapferkeit in Forli. Open Subtitles لقد قال لي عن شجاعتك في فورلي
    Er erzählte mir Dinge. Open Subtitles لقد أخبرنى أشياء
    Er erzählte mir dann davon, als hätte er es geträumt. Open Subtitles كان يخبرني عنه اليوم التالي كان يعتقد بأنهم كانوا أحلامه
    Er war so dankbar, Er erzählte mir sogar, dass das FBI meine Firma beobachtet. Open Subtitles كان ممتناً للغاية، حتى أنه أخبرني بخصوص مراقبة الفيدراليين لمكاني،
    Er erzählte mir, in seinen Träumen, hatte er noch beide Arme. Open Subtitles أَخبَرني أنهُ عندما كانَ يحلُم، كانَ ما يزالُ يملكُ كِلتا يَديه
    Und Er erzählte mir auch von jungen Japano-Amerikanern im Zweiten Weltkrieg. TED وأخبرني أيضًا عن الشباب الياباني الأمريكي خلال الحرب العالمية الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more