| er redet nicht mehr, seit er sah, wie sein Vater getötet wurde. | Open Subtitles | وقال انه لم يتحدث منذ رآه قتل والده قبل خمس سنوات. |
| er redet hier nicht von Nerven. er redet hier von einer nassen Hose. | Open Subtitles | انه لا يتحدث عن الأعصاب هنا, انه يتحدث عن بناطيل مبللة بالبول |
| Und nach ein paar heiklen Minuten, in denen ich dachte, er redet von einem Klempnerproblem... sagte er, er wäre gewillt, es für weniger zu verkaufen. | Open Subtitles | وبعد دقائق قليلة من التفكير المحرج بأن كان يتحدث عن مشكلة في صرف المياة قال انه على استعداد لبيعه المنزل لي بسعر أقل |
| Wichtig ist, dass wir ihn rausholen, bevor er redet, oder vielmehr, dass Sie ihn rausholen. | Open Subtitles | المهم ان نخرجة من هناك قبل ان يتكلم ام يجب ان اقول اخرجوه انتم |
| er redet von nichts anderem als Musik. | Open Subtitles | يتحدّث حول الموسيقى طوال اليوم حصلت على ألبوم كيني لوجينس مستعمل |
| er redet nicht mehr viel, seit... lch bin sein Stiefvater. | Open Subtitles | لا، لا، هو لا يتكلّم كثيراً أنا زوج أمّه |
| Jeder, der was weiß, ist entweder... tot oder er redet nicht. | Open Subtitles | وأي أحد يعرف شيئاً إما ميت , أو لا يتحدث. |
| Das wäre toll, aber ich glaube, er redet von Phase B. | Open Subtitles | سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية |
| er redet nur mit dem Kerl, der für sein Zimmer bezahlt. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الّذي يتحدث إليه هو الرجل الّذي يدفع لغرفته. |
| EV: er redet nicht mit dir, er telefoniert. | TED | صوت الكتروني: هو لا يتحدث إليك، بل يتحدث إلى هاتفه. |
| Nein, ich denke, er redet über selektiven Holzeinschlag. | TED | لا، أعتقد انه يتحدث عن الغابات الإنتقائية. |
| - Ja, er redet mit ihm. - Gehen Sie nicht raus, Sie werden es bereuen! | Open Subtitles | آجل أنه يتحدث معه , لكن لا تذهب إلى هناك |
| er redet immer über Pickel ausdrücken. Das nennst du Charme? | Open Subtitles | يتحدث دائماً عن الناس الذين يعصرون البثرات، أتعتقدين أن ذلك يُسحر؟ |
| Verzeihung, Sir, aber wissen Sie, wovon er redet? | Open Subtitles | أستميحك عذراً يا سيدي هل تعرف عن ماذا يتحدث ؟ |
| er redet wie einer. Aber ich finde ihn brillant. | Open Subtitles | إنه يتحدث كبستاني, لكنني أعتقد أنه عبقري |
| Wenn er redet, denn er sagt nie was. | Open Subtitles | وأحب طريقته بالكلام.. عندما يتحدث، ولكنه لا يتحدث عن أي شيء |
| Vielleicht bin ich zu weit gegangen. Aber ich wollte nur, dass er redet. | Open Subtitles | ربما كنت مخالفاً إلى حدٍ ما لقد كنت أحاول أن أجعله يتكلم |
| Wenn er redet, dann über- und unterbetont er Wörter anscheinend zufällig. | Open Subtitles | عندما يتكلم هو يشدد على الكلمات بعشوائيه كم يبدو لي |
| Sie müssen meinen Freund entschuldigen. Er denkt nicht, bevor er redet. | Open Subtitles | عليك أن تعذر صديقي، فهو لا يفكر قبل أن يتكلم |
| er redet nicht mehr mit meinem Informanten. | Open Subtitles | والآن لم يعد يتحدّث إلى مصدري يقول أنه .. |
| er redet mit ihr, als wäre sie 5. | Open Subtitles | هو يُكلّمها كما يتكلّم مع طفلة في الخامسة من عمرها |
| er redet wieder. | Open Subtitles | هو يَتكلّمُ ثانيةً |
| er redet von Geräten in seinem Körper und anderem Unsinn. | Open Subtitles | يقوم بالصراخ على علامات ندوب في جسده و كثير من الأشياء التي ليس لها معني |
| er redet kaum mit mir, aber er wacht mitten in er Nacht schreiend auf, und ich bin diejenige, die ihm dann sagen muß, daß alles gut ist. | Open Subtitles | هو بالكاد يكلمني ولكنه لازال يستيقظ مرعوبا عند منتصف الليل وأنا من يتوجب علي إخباره |