"er sollte" - Translation from German to Arabic

    • كان من المفترض أن
        
    • يجب أن يكون
        
    • يجب عليه أن
        
    • كان يفترض أن
        
    • هو يجب أن
        
    • هو يَجِبُ أَنْ
        
    • ينبغي عليه
        
    • كان ينبغي أن
        
    • أنه يجب أن
        
    • كان يجب ان
        
    • يُفترض أن
        
    • إنه يجب أن
        
    • أريدهم أن
        
    • وينبغي أن
        
    • وينبغي للمجلس
        
    Er sollte einen Betroffenen aus Kalifornien herbringen, um ein neues Leben anfangen zu können. Open Subtitles كان من المفترض أن يجلب صاحب مشكلة من كاليفورنيا, ليبدأ حياة جديدة هنا
    Er sollte mich töten und es wie einen Überfall aussehen lassen. Open Subtitles كان من المفترض أن يقتلني و يبدوا الأمر كأنه سرقة
    Wir haben keine Überwachungskamera in dem Raum, aber Er sollte deinen Anruf erwarten. Open Subtitles ليس لدينا كاميرا للمراقبة هناك لكن، يجب أن يكون هناك بإنتظار مكالمتك
    Er sollte keinen Tag vergehen lassen, ohne dich angerufen zu haben, denn wenn ich einen Tag lang nicht mit dir rede, Open Subtitles لا يجب عليه أن يترك يوما يمر دون أن يتصل لأنه عندما أترك يوما يمر دون أن أتصل بك
    Es ist aber so Er sollte letzte Woche schon fertig sein, Open Subtitles هذا هو الأمر، كان يفترض أن يكون جاهزا الأسبوع الماضي
    Er sollte aufpassen. Es ist gefährlich, ehrlich zu sein. Open Subtitles هو يجب أن يحذر انه من الخطر أن يكون رجل صادق
    Er sollte heute Morgen um 6 Uhr hier sein, jetzt haben sie angerufen und gesagt, dass er überhaupt nicht kommt. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هنا فى السادسة صباحاً و قد اتصلوا بى الآن و قالوا أنه لن يأتى أبداً
    - Er hat genug dafür bekommen. - Er sollte nicht draufgehen. Open Subtitles ـ قلتُ بإنه يستحق الحصول على ماله ـ كان من المفترض أن لا يموت
    Er sollte nur Fotos machen! Open Subtitles كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط.
    Ich denke, Er sollte am Stamm hängen, weil er meine Familie möglich gemacht hat. TED أعتقد أنه يجب أن يكون على الجذع، لأنه جعل عائلتي ممكنة.
    Er sollte nicht einem so unerträglichen Stress ausgesetzt werden. Open Subtitles ولا يجب أن يكون خاضعاً إلى مثل ذلك الضغط الذي لا يطاق
    Er sollte mit anderen sprechen, nicht nur mit sich. Open Subtitles يجب عليه أن يتحدث مع أشخاص . أخرى ليس مع نفسه فقط
    Er sollte dir das nicht antun. Telefon Auch, wenn wir nicht ans Telefon gehen, er ist hier. Open Subtitles لا يجب عليه أن يفعل هذا بك حتى إن لم نجب على الهاتف، هو ما زال هنا
    Er sollte der große Bruder sein, aber er kam zu mir... Open Subtitles كان يفترض أن يكون الأخ الأكبر ولكنه كان يأتي لي
    Er sollte um sechs Uhr mit mir beim Wachdienst sein. Open Subtitles كان يفترض أن يؤدي واجبه من الساعة 6: 00، ولكن..
    Er sollte einen kleinen Goldfisch in einem Klarsichtbeutel dabeihaben. Open Subtitles هو يجب أن يكون عنده سمك ذهبي محبوب إلى حد ما في حقيبة جلدية
    Weißt du, Er sollte sich mehr um die Geschäfte der Familie kümmern. Open Subtitles اللعنة أتَعْرفُ، هو يَجِبُ أَنْ يهتم أكثر إلى العملِ العائليِ
    Aber er ist ein Nagetier. Und Er sollte auch essen, was Nagetiere normalerweise essen. Open Subtitles نعم ، حسناً أنهُ جُرذ و ينبغي عليه أن يأكُل ما تأكلهُ الجُرذان
    Er sollte in ungefähr einer Stunde kommen. Open Subtitles كان ينبغي أن يكون هنا تقريباً ، بعد ساعة.
    Sagen Sie uns, Charlie, warum sagen Sie, Er sollte den Golfwagen benutzen? TED أخبرنا، تشارلي، لماذا ستقول أنه يجب أن يحصل على عربة غولف؟
    Er sollte herkommen und den Dreck seines tollwütigen Hundes saubermachen. Open Subtitles كان يجب ان يتحلى بالشجاعة ويأتى لتنظيف ما فعله كلبه المجنون
    Er sollte nicht da sein. Aber er hatte was mit einer Putzfrau. Open Subtitles لم يكن يُفترض أن يكون هناك لكنه كان مجنوناً بعاملة التنظيف
    Er ist ein Vampir. Er sollte sterben. Open Subtitles إنه مصاص دماء ، إنه يجب أن يموت
    Er sollte auch an beiden Enden gut rebounden können. TED أريدهم أن يكونوا قادرين على التراجع في كلا الطرفين أيضاً.
    Er sollte zugänglicher als ein wildes Nashorn sein, aber es gibt immer noch ein Risiko. Open Subtitles وينبغي أن يكون أكثر أمانا من وحيد القرن الوحشي ولكنلايزالهناكخطر،
    Er sollte außerdem die wirksame Koordinierung und die durchgängige Integration von Menschenrechtsfragen in allen Bereichen des Systems der Vereinten Nationen fördern. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعزز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more