Aber wenn ihr immer denkt, dass ihr so eine Frau bekommen könntet, geht ihr zu uns echten Frauen keine Bindung ein - es ist erbärmlich. | Open Subtitles | و لكن لو وجدت أن لديك فرصة أن تحصل على واحدة من هولاء النساء أت لا تعطينا نساءناالحقيقية أى إلتزام, وهذا مثير للشفقة |
Sie sagen nur deshalb nichts, weil sie sich für dich schämen, weil es erbärmlich ist. | Open Subtitles | والسبب الوحيد وراء سكوت الجميع . أنهم محرجين منكِ . لأنه شيء مثير للشفقة |
Das ist erbärmlich. Vermutlich hast du einen Hausaltar gebastelt. | Open Subtitles | هذا مثير للشفقة, على الأرجح على الأرجح لديك أعمال مقدسة لقاتل على الحائط |
Nein, es tut mir so Leid. Du bist ganz und gar nicht erbärmlich. | Open Subtitles | لا, أنا آسفه جداً, انا لا اظن انك مثيره للشفقه على الإطلاق |
Wenn ich so erbärmlich wäre wie du. hätte ich mich schon lange umgebracht. | Open Subtitles | إذا كنت مثيرة للشفقة مثلك لقتلت نفسي منذ زمن |
Es wurde erst erbärmlich, als ich begann, es selbst zu machen. | Open Subtitles | لقد أصبح مثيراً للشفقة عندما اضطررتُ بأن أقوم به بنفسي |
Ich war zu jung, unverheiratet, hatte keine Kinder, kannte Afrika nicht wirklich und überhaupt war mein Französisch erbärmlich. | TED | كنت يافعة جداً، ولست متزوجة، وليس لدي أطفال، لم أكن أعرف أفريقيا وبجانب ذلك، كانت لغتي الفرنسية بائسة. |
Oh, das war so erbärmlich. | Open Subtitles | .أوه، لقد كان مثير للشفقة جداً أوه، بحق جحيم، لا. |
Es ist nur erbärmlich, wie viele von ihnen glauben, für die CIA zu arbeiten. | Open Subtitles | مع بإنّه لمس مثير للشفقة كم العديد منهم يعتقدون هم يعملون في الحقيقة لوكالة المخابرات المركزية. |
An einem Todesstrafe-Fall zu arbeiten ist nicht erbärmlich. | Open Subtitles | ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام حول قضية موت جزائي |
Wenn du nur nicht so "Oh George" sagen würdest, als fändest du mich erbärmlich, weil ich das hoffe. | Open Subtitles | كما لو أنني مثير للشفقة لمجرد أملي في أن تحبينني يوماً ما |
Ich verstehe, wieso du dich nicht einlassen willst... auf jemanden, der so erbärmlich ist. | Open Subtitles | يمكنني فهم عدم رغبتك بالتورط.. مع شخص مثير للشفقة هكذا |
Die zwei könnten von dir was lernen. erbärmlich. | Open Subtitles | كان بامكان هذين الاثنين التعلم منك، أصبح أداؤهم مؤخرا مثير للشفقة |
Die Dame vom China-Imbiss hält mich für erbärmlich. | Open Subtitles | تظن سيدة التوصيل الصينيه انني مثيره للشفقه |
Du nennst mich erbärmlich und bedürftig, und zu dir darf ich gar nichts sagen? | Open Subtitles | ماذا؟ تستطيعي ان تقولي انني مثيره للشفقه ومحتاجه وانا لا استطيع ان اقول أي شيء لك؟ |
Das ist doch erbärmlich! | Open Subtitles | هناك عرج في جانبها الأيمن يجعلها مثيرة للشفقة |
Im letzten Jahr kamen mehr als eine Million Menschen in Europa an, die unsere Hilfe benötigen, und unsere Reaktion darauf war ehrlich gesagt erbärmlich. | TED | في العام الماضي، وصل أكثر من مليون شخص إلى أوروبا في حاجة إلى مساعدتنا، وكان ردنا، بصراحة، مثيراً للشفقة. |
Dieses verklemmtes Stück Scheiße wird unsere Leben erbärmlich machen. | Open Subtitles | هذا التافه المتزمت سيجعل حياتنا بائسة |
Ich meine, nichts für ungut, er ist ein cooler Typ, aber das war schon irgendwie erbärmlich. | Open Subtitles | أعني بدون أهانة فهو رجل محبوب لكن بدا الأمر في غاية الشفقة. صحيح ؟ |
Ich darf nicht verschweigen, dass mein Geschmack als erbärmlich gilt. | Open Subtitles | ولكن لإكون أميناً, يجب أن أضيف أنّه من المعروف أن ذوقى فى الموسيقى يُرثى له |
Das klingt ja erbärmlich, oh Gott! | Open Subtitles | يا إلهي! يبدو هذا مثيرًا للشفقة أليس كذلك؟ |
Ich wette, du kannst es kaum erwarten, alle deine Freunde anzurufen und ihnen zu sagen, wie erbärmlich ich bin. | Open Subtitles | أراهن أنك لا تستطيع الانتظار لمهاتفة أصدقائك.. وإخبارهم كم أنا مثيرٌ للشفقة.. |
Du bist erbärmlich Verlierer-Spezies. | Open Subtitles | أنت مُثير للشفقة علامة الفشل على جبينك منذ الولادة |
Das Braune Haus in München war damals nicht weltbewegend gewesen, aber diese Bruchbude in Köpenick, erbärmlich! | Open Subtitles | مقر الحزب الوطني الديمقراطي لا احد ينكر ان مبنى مقر الحزب الاشتراكي القومي في ميونخ لا يبدو رائعًا هذه الأيام لكن هذا الكوخ الذي يقع في برلين يرثى له |
Und die Feministen haben uns gehasst und das Ganze war durch und durch erbärmlich. | TED | والحركات النسائية كانوا يكرهوننا، وكان كل شيء بائس من البداية الى النهاية. |
- Sie hatten ein erbärmliches Ende. - erbärmlich? | Open Subtitles | ـ لقد كانت نهاياتهن تعيسة يا عزيزتي ـ تعيسة؟ |
Sie haben mich in der New York Times erbärmlich genannt, und dazu haben Sie jedes Recht. | Open Subtitles | لقد أطلقتِ علي لقب مُشينة في النيو يورك تايمز، ميغان، و لك كُل الحق. |
Ich vernichte euch. Ihr seid erbärmlich. | Open Subtitles | انظرا لهذا، إني أسحقكما، أنتما مثيران للشفقة |