"ergibt sinn" - Translation from German to Arabic

    • منطقي
        
    • منطقيّ
        
    • منطقياً
        
    • المنطقي
        
    • يبدو منطقيا
        
    • هذا معقول
        
    • يجعل الشعور
        
    • يبدو منطقيًا
        
    • منطقيًّا
        
    Es ergibt Sinn, ihm etwas anhängen zu wollen, wenn er mit Hamiltons Entführung davonkam. Open Subtitles هذا منطقي أن تورطه بجريمة خطف إذا أفلت من خطف سابق عام 88
    Als er anfing zu predigen, dachte ich, er wäre ein echter Vollidiot, aber vieles was er sagt, ergibt Sinn. Open Subtitles عندما بدأَ بالموعظَة، ظننتُ أنهُ تافِه حقاً لكنَ الكثير مِما يقولُه منطقي
    Aufs Juniorcollege, gut abschließen und später auf eine anständige Hochschule gehen ergibt Sinn Open Subtitles الذهاب إلى كلية صغيرة ، والعمل جاهداً ثم تحول إلى جامعة محترمة هذا منطقي
    ergibt Sinn, dass eine Tierschutzorganisation mit einem Tierpräparator ein Hühnchen zu rupfen hat. Open Subtitles حسناً، الامر منطقيّ بأن يكون تجمع حقوق الحيوان لديه ضغينة ضد محنط الحيوانات
    ergibt Sinn, wenn Sie darüber nachdenken. Open Subtitles يبدو منطقياً للغاية, حينما تفكرين بالأمر
    Das ergibt Sinn, aber sie nicht. Open Subtitles حسناً ، هذا أمر منطقي ، و لكنها ليس كذلك.
    - Ja, natürlich. ergibt Sinn. ergibt Sinn. Open Subtitles نعم , بالتأكيد , هذا امر منطقي هذا منطقي
    Nein, nein, nein, das ergibt Sinn. Das erklärt, warum er genauso aussieht wie 1975. Open Subtitles لحظة، هذا منطقي هذا يفسر عدم تغير شكله منذ 1975
    Ich würde es dir erklären, aber nichts ergibt Sinn. Open Subtitles لكن لا يبدو أى شيء منطقي سأعمل على إصلاح ذلك ، أعدك
    Ich dachte zu wissen, wie diese Stadt funktioniert, aber nichts ergibt Sinn. Open Subtitles أعتقدت أنني أعلم كيف تسير هذه البلدة لكن هذا لم يعد منطقي
    Das ergibt Sinn, wenn ich es mir recht überlege. Open Subtitles ‫وهذا منطقي عندما أفكر‬ ‫في الأمر الآن. ‬
    Chris Anderson: Okay, das ergibt Sinn. TED كريس أندرسون: حسنا، هذا منطقي.
    Was, denkst du es ergibt Sinn für mich? Open Subtitles ماذا، تعتقِد أنهُ منطقي بالنسبة لي؟
    - Das ergibt Sinn, nicht wahr? Wenn man bedenkt, dass er ein Kind hat mit Ihrer Schwester. Open Subtitles هذا منطقي باعتبار أن له طفل من أختك
    Nichts ergibt Sinn auf der Welt Open Subtitles ♪ لا يوجد شيء منطقي ♪ ♪ في هذا العالم ♪
    Ja, ergibt Sinn. Ich merke mir Namen schlecht. Open Subtitles نعم, ذلك منطقي لست جيدا بحفظ الأسماء
    Das ergibt Sinn. Anders als die Tatsache, dass Sie mein Telefon geklaut haben. Open Subtitles ذلك منطقي عكس قيامك بسرقة هاتفي
    Vampire gibt es wirklich. Okay. Das ergibt Sinn. Open Subtitles مصّاصو الدماء حقيقيّون، حسنٌ، هذا منطقيّ.
    ergibt Sinn. Der Flugverkehr ist noch immer eingestellt. Open Subtitles يبدو الأمر منطقياً الطيران ما زال محظوراً
    Nun, es ergibt Sinn, wenn du es aus ihrer Perspektive betrachtest. Open Subtitles هيا. حسنا، فمن المنطقي إذا نظرتم اليها من وجهة نظرها.
    Das ergibt Sinn, so wie er starb. Open Subtitles يبدو منطقيا بالنسبة لطريقة موته
    ergibt Sinn, das Opfer hat einen getragen. Open Subtitles هذا معقول الضحية كان يرتدي واحداً
    Das ergibt Sinn. Open Subtitles يجعل الشعور بالكمال. الآن كل ما نحتاجه
    Oh, das ergibt Sinn. Müssen mittlerweile ihre Eier legen. Open Subtitles يبدو منطقيًا, لابد و أنهم يضعون بيضهم الآن
    Ich meine, das ergibt Sinn, warum du mich nicht küssen willst. Open Subtitles فهذا يجعل سبب عدم رغبتك في تقبيلي منطقيًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more