Nicht alle Trampelpfade sind gefährlich. Mein Flug hierher erinnerte mich an meinen Aufenthalt in Heathrow. | TED | تذكرت الطيران هنا عندما كنت في مطار هيثرو |
Ich erkannte, dass der Hunger der Grund für mein Unwohlsein war und ich erinnerte mich an das Stück Kuchen auf dem Regal hinter dem Spinnennetz. | Open Subtitles | اردكت ان جزء من تعبى انى جائع و تذكرت الطعام على الرف الكيكه المغطاه بشباك العنكبوت |
Ich erinnerte mich an den Bericht in Frontline vor einem Jahr über den jungen Anwalt, der diese Klage eingereicht hatte. | Open Subtitles | تذكرت هذه الخبر الذي تصدر العناوين الرئيسييه للصحف منذ عام عن المحامي الشاب الذي رفع القضيه ابتداء |
Diese Uhr erinnerte mich an alles, was ich dir nicht geben kann. | Open Subtitles | عندما وجدت الساعة ذكرتني بكل الأشياء التي أعجز عن منحها لك |
Es erinnerte mich an das sehr intime Versprechen, das wir uns vor so langer Zeit gaben. | Open Subtitles | مما ذكّرني بالهبة الحميميّة جدًّا التي تبادلناها منذ دهرٍ بعيد. |
Wir sahen nicht, was sie sahen,... ..aber ich erinnerte mich an etwas, das ich als junger Mann gesehen hatte. | Open Subtitles | نحن لم نرى ماقد رأوا, لكنني تذكرت شيئاً, قد رأيته في شبابي. |
Aber am letzten Abend des Trips, ich war buchstäblich am Packen meiner Sachen, und... ich erinnerte mich an etwas, was meine Mom mir gesagt hat, bevor sie starb. | Open Subtitles | ولكن في آخر ليلة من الرحلة كنت قد جمعت حقائبي بالفعل تذكرت شيئا أمي اخبرتني به قبل موتها |
Ich erinnerte mich an einen Weg, der zu einer höher gelegenen Jagdhütte führte, und von dort hinab in das gegenüberliegende Tal. | Open Subtitles | تذكرت بأن هنالك طريق يؤدي الى منزل ريفي مرتفع مخصص للصيد و من هناك كان بامكاني أن أكشف كل الوادي المقابل لي |
Ich erinnerte mich an etwas aus der Nacht, und es hat vielleicht etwas mit Maya zu tun. | Open Subtitles | أنا تذكرت شيئل من تلك الليله وأيضا من الممكن حصل أمر مع مايا |
Ich erinnerte mich an Matthäus, Kapitel 7, Vers 24. | Open Subtitles | كان مثل الــصخر تذكرت ذلك من الــكتاب الــمقدس الــفصل السابع،آية أربعة وعشرون |
Ich erinnerte mich an diesem kurzen vorstellen mildernde Faktoren auf Juvie Fällen so ... | Open Subtitles | تذكرت نبذة عن تقديم .. تخفيف الحكم على قضايا الأحداث, لذا |
Ich erinnerte mich an einen alten Plan, einen Vorschlag von führenden Denkern. | TED | تذكرت أني سبق وقرأت عن خطة قديمة -- شيء كان قد طرحه من قبل أبرز المفكرين في التاريخ. |
Ich hatte aber einen Hinweis. Ich erinnerte mich an Coit Tower. Er führte mich her. | Open Subtitles | لكننى تذركت علامة , تذكرت برج "كويت" قادنى إليك مباشرةً |
Oh, wie schrecklich, ich habe gerade erinnerte mich an etwas | Open Subtitles | يالافظاعة ,لقد تذكرت للتو شيئاً |
als wir klein waren und ich erinnerte mich an den Picknickkorb, und ich hab irgendwie die Kamera vergessen und hab angefangen nach den Korb zu suchen. | Open Subtitles | وبعدها تذكرت سلة النزهات... ونسيت نوعاً ما أمر آلة التصوير وبدأت البحث عن السلة |
Aber dann, wie aus dem Nichts, Ich erinnerte mich an etwas, dass du über das Sauberbleiben sagtest. | Open Subtitles | تذكرت شيئاً قلته انت عن البقاء نظيفاً. |
Das Bild erinnerte mich an eine Höhlenmalerei und spiegelte wider, wie primitiv wir noch in vielerlei Hinsicht sind. | TED | الصورة ذكرتني بالرسم على الكهوف، ورددت صدى كم نحن ما نزال بدائيون في بالعديد من الطرق. |
Es erinnerte mich an meinen Papa. | Open Subtitles | ! لأنــه ذكّرني بأبي |