"erkannt" - Translation from German to Arabic

    • أدركت
        
    • أدرك
        
    • تعرفت
        
    • التعرف
        
    • تعرّف
        
    • يتعرف
        
    • تعرّفت
        
    • ميزت
        
    • يدرك
        
    • أتعرفك
        
    • تدرك
        
    • يعرفك
        
    • معترف
        
    • تتعرف
        
    • تعرف على
        
    Aber dann, eines Tages, habe ich erkannt, dass sie dabei keinen Schmerz empfand. Open Subtitles . ولكن بيوم ما . أدركت بأنها لم تكن تُعاني من الألم
    Jetzt erkenne ich nur Teile, aber dann werde ich erkennen, wie ich selbst erkannt sein werde. Open Subtitles الآن، لا أدرك إلا بعضاً من الكل. في الوقت المناسب، سأتوصّل إلى معرفة كنه ذاتي.
    Als mein Scooter die Zeitung brachte, habe ich sie sofort erkannt. Open Subtitles عندما جلب صديقى سكوتر الجريدة الصباحية تعرفت عليها على الفور.
    Nur, weil Sie keiner erkannt hat, sind Sie noch lange nicht unschuldig. Open Subtitles عدم التعرف إليك لا يثبت أنك برىء هذا بعيد كل البعد.
    Wie es aussieht, hat mich bisher... niemand erkannt, das ist gut. Open Subtitles لا يبدو أنّ أحدًا تعرّف عليّ بعد أيضًا، وهذا شيء جيّد
    Also was ist da los? Warum wird mein Gesicht nicht erkannt? TED إذن ما الذي يحدث؟ لم لا يتعرف على وجهي؟
    Also hast du endlich erkannt, dass sie eine bessere Vertretung brauchen. Open Subtitles أوه، آخيراً أدركت بأنّهم بحاجة إلى تجديد في ممثليهم ..
    Manchmal strauchelte ich, ich hatte schlechte Tage, aber ich habe erkannt, dass tapfer zu sein nicht leicht sein soll. TED أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة.
    Auf meiner Reise als Schlagzeuglehrerin habe ich erkannt, dass sehr viele Frauen die Trommel spielen wollen, aber gleichzeitig fürchten sie sich. TED في رحلتي كمعلمة للنقر علي أدوات النقر أدركت أن العديد من النساء في الواقع تردن عزف الطبول لكن في نفس الوقت يخفن منه
    Der Affe hat erkannt, dass egal was er mit seinem Arm macht, die Armprothese genau dasselbe macht. TED أدرك السعدان أن كل ما فعلته بذراعها، تقوم به الذراع الإصطناعية كذلك.
    Aber heute ist die Demokratie ein aufsteigender Prozess, bei dem jeder sie erkannt hat, die Vorteile, eine Stimme zu haben, die Vorteile, in einer offenen Gesellschaft zu leben. TED ولكن الديمقراطية أصبحت اليوم عملية تبدأ من القاعدة حيث أدرك الجميع فائدة أن يكون له صوت فائدة أن يكون في مجتمع مفتوح
    Galois hatte erkannt, dass es nicht nur um individuelle Symmetrien geht, sondern darum, wie sie miteinander interagieren: Das ist es, was die Symmetrie eines Objektes ausmacht. TED ما أدرك ڴالوا: ليس التماثلات وحدها، بل كيف تتفاعل بينها و هو في الحقيقة ما يميز تماثل شكل ما.
    Sie hat eine Fotografie erkannt, aber sie hat auf die andere gezeigt. Open Subtitles لقد تعرفت على الصورة , نعم , ولكنها اشارت الى غيرها.
    Es ist wahrscheinlicher, dass Phoebe Louis erkannt hat, als sie die vergrößerte Version sah. Open Subtitles حسنا، انه على الارحج بان فيبي تعرفت على لويس حينما شاهدت النسخة المكبرة
    Ich hab gerade jemanden erkannt. Open Subtitles لقد تعرفت لتوى على شخص هناك عند الناسف يا كابتن
    Das ist ein Deckname, damit er nicht erkannt und verhaftet wird. Open Subtitles هو اسم رمزي، بحيث انه لا يتم التعرف عليه واعتقاله.
    Ich habe dich mit diesen Bart kaum erkannt, Ist es für einen Film? Open Subtitles لم أتمكن من التعرف عليك بهذه اللحية، هل هي من أجل فيلم؟
    Er hat dich erkannt, Kyle. Open Subtitles أعقتد أنه هو، فلقد تعرّف عليك، كايل
    Hätte ich das Auto zum Bahnhof gebracht, hätten es alle erkannt. Open Subtitles لأنى إذا كنت تركت السياره فى المحطه كما قلتى لى كل شخص فى القريه سوف يتعرف عليها
    Wow, ich kann nicht glauben, dass du meine stimme erkannt hast, ich mein, wir haben seit der Junior High nicht miteinander geredet. Open Subtitles .لا أستطيع أن أصدّق أنّك تعرّفت على صوتي لم أتكلّم معك منذ الإعدادي
    Denn an dem Tag, an dem Poirot den Pemberton-Shield übergab, hat Madame Upjohn ein Gesicht in der Menge erkannt. Open Subtitles في اليوم الذي قدم فيه بوارو درع ً بامبلتــــون ً السيدة ً آبجــون ً ميزت وجها في الزحام
    Artikel zu produzieren, gibt es zusätzlich die geplante Veralterung, weil man erkannt hat, dass es umso schlechter für den zyklischen Konsum - und somit für die Wirtschaft - ist, je länger ein Produkt funktionsfähig bleibt. Open Subtitles أمتن وأكثر البضائع فعالية، فإن "تحديد الصلاحية المتعمد" يدرك تماما أنه كلما تظل البضاعة صالحة للإستخدام لفترة أطول
    Entschuldigung, ich habe dich nicht erkannt. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أخيفك. أنا لم أتعرفك بهذه الملابس.
    Sie haben erkannt, dass diese Krankheiten die Fähigkeit armer Menschen, sich aus der Armut zu befreien, ebenso beeinträchtigen wie die wirtschaftlichen Wachstumsaussichten ihrer Länder. UN فهي تدرك تأثير هذه الأمراض على قدرة الفقراء على نفض غبار الفقر، وكذلك على التوقعات بالنسبة للنمو الاقتصادي الوطني.
    Er sagt, er hätte dich überall erkannt. Open Subtitles يقول بأنه يعرفك من مكان ما
    "Von ihren Artgenossen werden sie immer daran erkannt,... ..dass sie keine Seele haben." Open Subtitles يمكنهم دائما أن يكونوا معترف بهم من قبل آخرين من نوعهم بسبب قلة الروح
    - Sie hat Sie nicht erkannt! - Hilliard hat sie von dir abgelenkt. Open Subtitles انها لم تتعرف عليك انه على حق يا كوبش, لقد صرف انتباهها عنك
    Jemand muss etwas erkannt haben, denn die Ausgrabungsergebnisse wurden zur Geheimsache. Open Subtitles شخص ما يجب أن يكون تعرف على شيء لأن نتائج التنقيب لم تنشر أصبحت سرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more