Nein, 63, ziemlich sicher. Ich habe alle Akten erst kürzlich gelesen. | Open Subtitles | لا إنها 63 , متأكد جداً قرأت تلك الملفات مؤخراً |
Ich denke nur das wir erst kürzlich wieder zusammengefunden haben. Das will ich nicht verlieren. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد بأننا كنا قريبين جداً مؤخراً, أنا حقاً لا أريد خسارة هذا |
erst kürzlich waren wir Opfer schrecklicher Anschuldigungen, die besagten, dass wir Frauen benachteiligen würden. | Open Subtitles | مؤخرا ً لقد كنا ضحايا لادعاءات كاذبة بأننا كنا نمييز جنسياً ضد المرأة |
PJC: Apropos Östrogen, eine weitere Verbindung, über die Tyrone in dem Film spricht, nennt sich Bisphenol A, BPA, das erst kürzlich in den Nachrichten war. | TED | بينيلوب: في حديثنا عن الاستروجين من المركبات التي تحدث عنها تايرون في الفلم هو ما يسمى بالبسفينول أ التي كانت في الانباء مؤخرا |
Nein, ich glaube sie trafen sich erst kürzlich. | Open Subtitles | -لا، أعتقد أنهم تقابلوا مؤخرًا |
Von irgendwoher hergebracht und erst kürzlich angestrichen, damit es in den Nemetz-Bestand passt. | Open Subtitles | تم جلبه من مكان آخر ؟ وتم طلاؤه حديثا ليطابق حاويات نيمتز |
Sie muss es ihm erst kürzlich gegeben haben, es ist erst sechs Monate alt. | Open Subtitles | وأعطته اياه منذ فترة قصيرة فنوعية الجهاز اصدرت من حوالي 6 أشهر فقط |
erst kürzlich wurden sie zur innovativsten Firma der Welt gekürt und auf über 1 Milliarde Dollar geschätzt. | TED | تم الاعتراف بهم مؤخراً كالشركة الأكثر ابتكاراً في العالم والتي تبلغ قيمتها أكثر من مليار دولار. |
Diese Haushälterin auf Zeit war erst kürzlich eingestellt worden für den Aufenthalt der Familie in Hunter's Lodge. | Open Subtitles | مدبرة المنزل المؤقتة هذه تم توظيفها مؤخراً خلال مدة إقامة العائلة في نزل الصيادين |
Wie nennt man die Frau deines erst kürzlich aufgetauchten Vaters? | Open Subtitles | ماذا تسمي زوجة والدك الحقيقي الذي عرفته مؤخراً |
Wir haben erst kürzlich eine sehr wichtige Entdeckung gemacht. | Open Subtitles | تقدّمنا في باديء الأمر كان بطيئ، لَكنّنا مؤخراً قمنا بإكتشاف رئيسي. |
Es wurde erst kürzlich entdeckt, weil es so tief unter der Oberfläche ist. | Open Subtitles | إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح. |
Dann war er erst kürzlich hier. In den letzten 2 Tagen. | Open Subtitles | إذاً فقد تواجد هنا مؤخراً , في اليومين الماضيين |
Er hat erst kürzlich Angebote abgelehnt, vor Soldatenvereinigungen über dieses Thema zu sprechen, und zog sich von allen Diskussionen über die kontroverse Affäre zurück. | Open Subtitles | و قد رفض مؤخرا عرضا للتحدث لمنظمة الجنود في موضوع المفقودين و انسحب من كل النقاشات حول الجدل القائم بخصوصهم |
Wir konnten das erst kürzlich herausfinden. | Open Subtitles | نحن ما كنّا قادرون على التقرير أيّ ذلك حتى فقط مؤخرا. |
Es wurde von offizieller Stelle bestätigt das Oh Dae-su seine Frau erst kürzlich besucht habe. | Open Subtitles | وقد أوكد من عدة مصادر ان اوه دايسو زار زوجته مؤخرا |
Wir haben ihn erst kürzlich getroffen. | Open Subtitles | لقد واجهناه مؤخرًا فحسب |
Einige erst kürzlich. | Open Subtitles | وبعضها مؤخرًا. |
erst kürzlich wurden zwei Männer in Saudi-Arabien beim Sex erwischt und zu jeweils 7000 Peitschenhieben verurteilt. Sie sind seither dauerhaft behindert. | TED | أما في المملكة العربية السعودية فقد حكم على رجلين حديثا و الذين قبض عليهما في حالة تلبس بالجلد 7000 جلدة لكليهما و هما الآن عاجزان بالكامل كنتيجة لذلك. |
Ja, Ich bin ein Mann, der erst kürzlich hier in der Gegend ein Haus gekauft hat und Ich veranstalte eine Einweihungsfeier, zu der ich viele Erwachsene aus der Gegend eingeladen habe. | Open Subtitles | نعم, انا رجل اشترى منزله حديثا في منطقه قريبه, واريد اقامه حفل الانتقال لمنزلي الجديد وسأقوم بدعوه الكثير من البالغين لها00 |
Wir haben erst kürzlich unsere Tochter verloren. | Open Subtitles | حسناً ...الموضوع أننا فقدنا طفلتنا من فترة قصيرة |
Wir haben erst kürzlich unsere Tochter verloren. | Open Subtitles | ...الموضوع أننا فقدنا طفلتنا من فترة قصيرة |