"erwartungen" - Translation from German to Arabic

    • التوقعات
        
    • توقعات
        
    • توقعاتك
        
    • توقعاتنا
        
    • توقعاتي
        
    • الآمال
        
    • التوقّعات
        
    • وتوقعاتنا
        
    • المنطقية
        
    • توقع
        
    • آمال
        
    • أمال
        
    • توقّعات
        
    • توقّعاته
        
    • تطلعات
        
    Niemals zuvor waren die Erwartungen von dem, was Menschen in ihrer Lebenszeit erreichen können, höher. TED فلم تكن التوقعات لما يمكن للانسان تحقيقه في حياته مرتفعة الى هذا الحد يوما
    ...war ein Film mit Jennifer Lopez, der hinter den Erwartungen zurückblieb. Open Subtitles كان الفلم مع جينيفر لوبيز الذي لم يرتفع لمستوى التوقعات
    Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen. UN والوعد بتوفير هذه الحماية يخلق مستوى عاليا من التوقعات.
    Erst als ich älter wurde und ich die Erwartungen der Gesellschaft nicht voll erfüllte, fühlte ich mich ausgeschlossen, als wäre ich abnormal. TED إلى أن أصبحت أكبر سنًا. واكتشفت أنني لا أتماشى مع توقعات المجتمع لي، وأنني لا أنتمي إليه، وأنني غير طبيعية.
    Wenn die Vereinigung Patientenzahlen meldet, übertreffen sie die Erwartungen der Börse. Open Subtitles عندما يبلّغ الفريق عن عدد المرضى لن يبلغ توقعات الشارع
    Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden. UN وتصاغ الانجازات المتوقعة بعبارات من شأنها أن تيسر، فيما بعد، تحديد ما إذا كانت هذه التوقعات قد تحققت.
    Als ich geboren wurde, waren die Erwartungen an mich also wohl relativ hoch. TED ولذلك عندما ولدت, التوقعات كانت نوعا ما عالية بالنسبة لي.
    Für Männer ist Scham kein Haufen konkurrierender, widersprüchlicher Erwartungen. TED للرجال، العار ليس مجموعة من التوقعات المتضاربة والمتنافسة.
    Einige Leute sagen, das Geheimnis zum Glück seien niedrige Erwartungen. TED البعض يقول سر السعادة هو التوقعات المتواضعة.
    Nummer eins: Was auch immer passiert, ob Erfolg oder Versagen, die Leute mit hohen Erwartungen fühlen sich immer besser. TED أولاً: بغض النظر عمّا يحصل ، سواء نجحت أم أخفقت، أصحاب التوقعات العالية هم أكثر ارتياحاً.
    Und sie fanden heraus, wenn Leute mit hohen Erwartungen Erfolg haben, dann schreiben sie diesen Erfolg ihren Eigenschaften zu. TED فوجدا أنه عندما ينجح أصحاب التوقعات العالية، فإنهم بنسبون ذلك النجاح إلى صفاتهم الفردية.
    Die Leute kommen mit gewissen Erwartungen an einen Ort wie diesen. Open Subtitles ‏‏أن الناس لديهم توقعات معينة ‏حين يقصدون مكاناً كهذا. ‏
    Du hast die Regeln nicht gemacht, und ich hatte keine Erwartungen. Open Subtitles لم تقم جعل النظام، و لم يكن لدي أي توقعات.
    Dies gilt für den Bereich Rechtsstaatlichkeit allgemein, in dem die Ziele hoch und die Erwartungen an ihre Erfüllung noch höher gesteckt sind, was oft zur Aufstellung allzu ehrgeiziger Programme geführt hat, mit denen in unrealistisch kurzen Zeiträumen bedeutende Ergebnisse erzielt werden sollten. UN ويصدق هذا على مجال سيادة القانون في العموم، حيث توجد أهداف رفيعة المستوى، كما توجد توقعات أعلى في مجال التنفيذ.
    Manchmal haben wir sogar diese formalisierten kulturellen Erwartungen. TED فى بعض الأحيان لدينا حتى توقعات الثقافة الرسمية هذه.
    Die Psychologen Margaret Marshall und John Brown untersuchten Studenten mit hohen und niedrigen Erwartungen. TED عالما النفس مارجريت مارشال و جون براون درسا طُلابا ذوي توقعات عالية و منخفضة.
    Doch die Erwartungen der Menschen für ihre Zukunft stiegen bedeutend an. TED لكن توقعات الناس لمستقبلهم ارتفعت بشكل ملحوظ.
    Was ich jetzt mache erfüllt jemandes Erwartungen darüber, wie ich mein Leben leben sollte. TED ماذا أفعل الان أرضى توقعاتك عن كيف يمكن أن أعيش حياتى.
    Unsere Erwartungen, was der Ozean produzieren kann, können wir nicht wirklich zu schätzen wissen, denn wir haben es in unserer Lebenszeit nicht gesehen. TED توقعاتنا لما يمكن أن تنتجه المحيطات هو أمر لا نقدره كثيراً لأننا لم نراه في حياتنا.
    Entgegen aller Erwartungen arbeitete ich weiter und meine Kinder waren und sind absolut fantastisch. TED ضد كل توقعاتي التي حملتها حول العمل، وكان وما زال أطفالي رائعون تمامًا.
    Trotz hoher Erwartungen zeigte uns der LHC eine Wüste subatomarer Teilchen, bevölkert von einem einsamen Higgs-Boson. TED لكن رغم الآمال الكبيرة كشف مصادم الهادرون الضخم عن مقدار ضخم من الجسيمات دون الذرية مأهولة بمجال هيغز وحيد.
    Sie wissen ganz genau, was ich von ihnen erwarte. Täglich wiederhole ich meine Erwartungen über die Lautsprecheranlage. TED أنا واضحة بخصوص توقّعاتي لهم، وأُعيد ذكر هذه التوقّعات كلّ يوم عبر مكبر صوت الجمهور.
    Es geht um unsere Überzeugungen und Erwartungen. Es geht um die kulturelle Bedeutung einer Behandlung. TED إن الموضوع متعلق بما نؤمن به وتوقعاتنا. إنه عن المفهوم الحضارى للثقافة ومعالجتها.
    Noch einmal, Demut, Grenzen, Ehrlichkeit, realistische Erwartungen und wir könnten etwas erreicht haben, auf das wir stolz sein können. TED أشدد مرة أخرى على التواضع والحدود والصدق والتوقعات المنطقية التي ستمكننا من انجاز انجازات نفتخر بها
    Russland soll angeblich ein Rätsel sein. Doch was das Erfüllen schlechter Erwartungen angeht, hat es die Welt bislang selten enttäuscht: Die meisten Analysten waren sich sicher, dass Putin selbst ohne Verfassungsänderung einen Weg finden würde, um an der Macht zu bleiben. News-Commentary غالباً ما اعتبرت روسيا سراً من الأسرار، ولكنها في نفس الوقت قليلاً ما خيبت التوقعات العالمية حولها: توقع معظم المحللين أن يجد بوتين طريقة للاحتفاظ بالسلطة حتى ولو لم يغير الدستور. وقد فعل.
    Ich habe große Erwartungen für unsere Heimkehr gegen Mitternacht. Open Subtitles لدي آمال كبيرة بالوصول إلى المكان قبل منتصف الليل
    Es war wie die alte Frau in "Große Erwartungen", Open Subtitles كانمثلتلكالإمرأةالعجوزفيرواية: "أمال عظيمة" ( لــ شارلز ديكنز)
    Die Leute haben Erwartungen an jemand wie mich, du weißt schon, was ich für sie tun kann. Open Subtitles للناس توقّعات حول من أكون، تعرفين ماذا يمكنني فعله لأجلهم
    Ich verbrachte soviel Zeit damit zu versuchen seinen Erwartungen zu entsprechen, weil ich dachte er hätte nur mein Bestes im Sinn. Aber jetzt ... Open Subtitles أمضيتُ وقتاً طويلاً بمحاولة مجاراة توقّعاته لأنّي ظننتُه يفكّر بمصلحتي ولكن الآن...
    Als ich im vergangenen Jahr nach London zurückkehrte, hatte ich bestimmte Erwartungen. Open Subtitles عندما عدت إلى لندن السنة الماضية, كان لدي عدة تطلعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more