"erweitern" - Translation from German to Arabic

    • توسيع
        
    • توسع
        
    • التوسع
        
    • لتوسيع
        
    • وتوسيع
        
    • نوسّع
        
    • أوسع
        
    • بتوسيع
        
    • توسعة
        
    • توسعي
        
    • وسّع
        
    • نتوسع
        
    • للإستيلاء على المزيد من
        
    • تمديد
        
    • يوسعون
        
    Ich möchte Sie alle auffordern, darüber nachzudenken, welche Sinne Sie gerne erweitern würden. TED لذا فأنا أشجعكم جميعاً أن تفكروا في الحواس التي تودون توسيع آفاقها.
    Nun, ich bin froh, dass dir mein Erspartes den Horizont erweitern konnte. Open Subtitles حسناً ، أنا سعيد بأن مدخراتي في حياتي يمكنها توسيع آفاقك
    Sie weigern sich, ihre Wissensbasis zu erweitern, über die Grenzen der Basisuntersuchungsverfahren. Open Subtitles إنهم يرفضون توسيع قاعدة معرفتهم خارج نطاق حدود قاعدة إجراءات التحقيق
    Sie erzählte mir von all ihren Reisen und wie sie Wege entdeckte, ihr Bewusstsein zu erweitern, und lernte, in Harmonie zu leben, das muss im Westen sein, denn sie war bis nach Kalifornien gekommen. Open Subtitles هى اخبرتنى عن كل الرحلات التى قامت بها و كيف هى اكتشفت طرق توسع بها مدارك عقلها وتعلم كيف تعيش فى انسجام
    Die Schwerkraft erzeugt dieses erweitern und Aufsteigen, das Flammen ihren typischen Kegel gibt. TED تسبب الجاذبية هذا التوسع والارتفاع الذي يعطي اللهيب شكله المميز.
    Maddie benutzt die Temperatur, um dieses Phänomen um ein zusätzliches Szenario zu erweitern. TED قامت مَادِي باستخدام الحرارة لتوسيع نطاق هذه الظاهرة نحو سيناريو جديد.
    Die Möglichkeiten für Bedienstete des Allgemeinen Dienstes erweitern UN توسيع نطاق الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة
    Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern. TED يمكنك محاول توسيع الطاقة الاستيعابية بعمل العديد من الاضافات على الشقق الحالية.
    Deshalb entschied ich mich, meine Farbsinne zu erweitern und ich fügte Infrarot und Ultraviolett zu meiner Farb-Klang-Skala hinzu, so dass ich nun Farben hören kann, die das menschliche Auge nicht sieht. TED لذلك قررت مواصلة توسيع نطاق حواسي اللونية، وأضفت الأشعة تحت الحمراء والأشعة فوق البنفسجية إلى جدول الصوت للألوان، فالآن يمكنني سماع الألوان التي لا تستطيع العين البشرية تمييزها.
    Ihnen muss das soziale Programm am Herzen liegen, aber wenn das eine Erfolgsstory über einen Zeitraum von 5 oder 10 Jahren wird, dann kann man die Investorengemeinschaft erweitern, weil mehr Leute dem Produkt vertrauen. TED انهم ذاهبون لديك لرعاية في البرنامج الاجتماعي، ولكن إذا كان هذا يبني سجلا على مدى خمس أو 10 سنوات، ثم يمكنك توسيع هذا المجتمع المستثمر ثم يمكنك توسيع هذا المجتمع المستثمر
    Wenn wir darüber nachdenken, unsere Familie zu erweitern, überlegen wir, wie viel Zeit ich für mich und das neue Baby hätte. TED عندما نتحدث عن توسيع عائلتنا الآن، نصب جلّ اهتمامنا حول الوقت الذي سأحصل عليه للإعتناء بنفسي وبطفلي الجديد.
    Anstatt den Rahmen zu erweitern, um afroamerikanische Frauen miteinzubeziehen, verwarf das Gericht ihren Fall einfach. TED بدلًا من توسيع الإطار ليشمل النساء الأمريكيات الأفارقة، المحكمة ببساطة قذفت بقضيتهن خارجها.
    Wir erweitern die menschliche Komplexität an diesem Rand und erschaffen Freiheit an diesem Rand. TED نحن نعمل على توسيع التعقيد البشري في هذه الهوامش، ونخلق الحرية في هذه الهوامش.
    Und neulich baten sie uns, die Sportplätze zu erweitern und einen Park auf dem Gelände zu bauen. TED و حاليّا طلبوا منا إن كان بإمكاننا توسيع الملاعب و بناء متنزّه عند الموقع.
    Und es fiel mir auf, dass Sie Ihr Vorderzimmer in Richtung meines Hauses erweitern. Open Subtitles كذلك لاحظت بأنك توسع غرفتك الأميامية بأتجاه منزلنا كذلك لاحظت بأنك توسع غرفتك الأميامية بأتجاه منزلنا
    Und dann müssen wir unser Gebiet erweitern. Open Subtitles علينا أن نواصل التوسع. في ميليتو، كايفانو، أرزانو،
    Es ist die Vernunft, die uns dazu bringt, diesen Kreis des Mitgefühls zu erweitern. TED المنطق هو الذي يوفر الدفعة لتوسيع دائرتنا من العطف.
    feststellend, dass die laufende Anwendung des standardisierten Berichtssystems überprüft werden sollte, mit dem Ziel, seine Weiterentwicklung zu verbessern und die Beteiligung daran zu erweitern, UN وإذ تلاحظ أنه ينبغي استعراض العمل المستمر لنظام الإبلاغ الموحد بهدف تحسين تطويره مستقبلا وتوسيع نطاق المشاركة فيه،
    Wir erweitern unseren Radius Meile um Meile, während wir einen Halbkreis um die Stadt ziehen. Open Subtitles إنّنا نوسّع نصف قطرنا ميلًا تلو الآخر إذ نتوسّع على نحو نصف دائريّ حول المدينة.
    Wie das menschliches Leben durch ein kognitives Gesundheitswesen erweitern? TED كيف يمكنني أن أوسع وأحسن حياة الإنسان من خلال العناية الإدراكية؟
    Wir werden unseren Neokortex wieder erweitern, nur werden wir dieses Mal keine räumliche Einschränkung durch den Schädel zulassen. TED سنقوم مجددًا بتوسيع قشرتنا المخية الحديثة، فقط هذه المرة لن نقتصر على تصميم هندسي سياجي معين.
    Wir denken also, dass wir - ausgehend von den minimalen 500 Genen - Genome auf vielleicht 300 bis 400 Gene erweitern oder einengen können, abhängig der jeweiligen Betrachtungsweise. TED لذا فنحن نعتقد أنه يمكننا توسعة أو تضييق الجينوم، إعتماداً على وجهة نظرك هنا، من ربما 300 إلى 400 جين من الحد الأدنى ل 500 جين.
    Würdest Du nicht vielleicht Deinen filmischen Horizont erweitern wollen und einen anderen Film wählen, der zumindest ein Stück auf Literatur basiert? Open Subtitles ألا تفضلين أن توسعي آفاقك السينمائية و تختارين فيلماً مأخوذاً عن قصه أدبية و ليس مجرد نزهه ترفيهية؟
    Sehr gut. Sie werden Ihren Horizont erweitern. Open Subtitles نعم، وسّع آفاقك
    Hey, was hältst du davon, wenn wir die Gastronomie erweitern würden? Open Subtitles ما رأيك في أن نتوسع في تقديم خدمات الطعام ؟
    Sie wollen ihr Reich erweitern. Open Subtitles لذا أتوا لهنا للإستيلاء على المزيد من الأراضي
    Diesen runden Magneten kann ich natürlich auch erweitern, um ein beliebiges Gleis zu formen. TED الآن أستطيع تمديد هذا المغناطيس الدائري، و صنع أي مسارٍ أرغبه،
    - Sie erweitern das Netz schnell. - Gehen Sie nach hinten. Open Subtitles أنهم يوسعون نطاق البحث بشكل سريع , أرجع إلى الخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more