"es an der zeit" - Translation from German to Arabic

    • الوقت قد حان
        
    • الوقت الآن
        
    • فإن الوقت حان
        
    • والآن حان الوقت
        
    Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden. UN وتعتقد الحكومة العراقية أن الوقت قد حان لإنهاء تعويضات الحرب التي فرضت على العراق.
    Heute, nachdem seit fast 80 Jahren Ton haben, dachte ich mir, dass es an der Zeit sei, dass wir einen Weg finden, Klang dorthin zu richten, wo wir ihn haben wollen. TED الآن بعد ما يقرب من 80 عاما من وجود الصوت اعتقدت ان الوقت قد حان لمعرفة طريقة إرسال الصوت أينما نريد
    Und wenn man etwas über ihre Gedanken zu sagen hat, in ihrer Gesamtheit, dann ist es an der Zeit, darüber nachzudenken. TED وإذا كان لديك ما تقوله عن أفكارهم، وبشكل جماعي، قد يكون الوقت قد حان للتفكير في الأمر.
    Es funktionierte also. Jetzt war es an der Zeit, es über Riverside hinaus auszuweiten. TED اذاً, انها ناجحة. فقد حان الوقت الآن لأخذها خارج الريفرسايد.
    NEW HAVEN – Nun, da die Weltwirtschaft offenbar in einer durch Sparpolitik verursachten langen und schmerzhaften Krise feststeckt, ist es an der Zeit einzusehen, dass wir uns diese Falle ganz und gar selbst gestellt haben. Entstanden ist sie aus unglückseligen Denkmustern über den Umgang mit stark steigenden Staatsschulden. News-Commentary نيوهافين ــ بعد أن بات من الواضح أن قسماً كبيراً من الاقتصاد العالمي انزلق إلى ركود طويل ومؤلم نتيجة للتقشف، فإن الوقت حان لكي نعترف بأن هذا الفخ كان من صنعنا بالكامل. فقد بنيناه من عاداتنا المؤسفة في التفكير حول كيفية التعامل مع الديون العامة المتصاعدة.
    Nun ist es an der Zeit ihr die magischen Worte zu sagen, die Sie ihr den Rest ihres Lebens sagen werden. Open Subtitles والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها
    Aber jetzt ist es an der Zeit, einen Schritt weiter zu gehen... und ich habe den begehrten Titel der Miss Cheese im Auge. Open Subtitles ولكن لقد قررت أن الوقت قد حان لنقل ما يصل... ... لذلك انا ذاهب للحصول على اللقب مطمعا ملكة جمال الجبن.
    Nun war es an der Zeit für mich, in ein neues Zuhause umzuziehen. Open Subtitles كان الوقت قد حان بالنسبة لي للذهاب إلى منزل جديد
    Und, weißt du, ich denke vielleicht ist es an der Zeit für eine Umkehrung. Open Subtitles وأظن ربما الوقت قد حان لإعادة فتح القناة المنوية
    Doch zuerst, weil es draußen schneit,... ist es an der Zeit, eine kleine Reise nach Hawaii zu unternehmen. Open Subtitles لكن أولًا، بما أن الثلج يتساقط، أعتقد بأن الوقت قد حان لرحلة لهاواي.
    Ihr erinnert euch vielleicht noch, dass ihr, als ihr in den Gruppe kamt, ich euch darum gebeten habe, einen Brief zu schreiben und ich denke, jetzt wäre es an der Zeit diese zu lesen, um zu überprüfen, wie weit ihr inzwischen gekommen seid. Open Subtitles ربما تتذكرون عند انضمامكم للمجموعة أنني طلبت من كل واحد منكم أن يكتب رسالة أعتقد أن الوقت قد حان لقرائتها
    Ich glaube einfach, dass es an der Zeit ist, für einen kleinen... Open Subtitles أظن الوقت قد حان لتغييرٍ لطيفٍ في الإيقاع
    - Avenue D? Hey. Jetzt wäre es an der Zeit, dem FBI die Informationen zu geben. Open Subtitles أظن الوقت قد حان لتخبر المباحث الفدرالية بهذه المعولمات.
    Wenn du eine Erklärung dafür hast, jetzt wäre es an der Zeit. Open Subtitles , إذا كان ثمة تفسير لديك لهذا فحان الوقت الآن
    Aber jetzt ist es an der Zeit, dass für die Großen Vier der Vorhang fällt. Open Subtitles ولكن, حان الوقت الآن لأزاحة الستار عن الأربعة الكبار
    Nun war es an der Zeit Indien anzustecken. TED لقد حان الوقت الآن لنقل العدوى للهند.
    Der Kalte Krieg hat diese Weisheit verzerrt. In einer Welt, die dessen ideologischer Zwänge entledigt ist, ist es an der Zeit, laut und deutlich zu sagen, dass die Zukunft des Kapitalismus‘ von effektiver Staatsführung und Rechtstaatlichkeit und damit von der Konsolidierung leistungsstarker Staaten abhängt. News-Commentary يقول آدم سميث ــ رمز نظرية السوق ــ إن الثروة تنشأ عندما تعمل المؤسسات العامة على تمكين "اليد الخفية" للسوق من التوفيق بين المصالح. بيد أن الحرب الباردة شوهت هذه الحكمة. وفي عالم خال من القيود الإيديولوجية التي فرضها ذلك العصر، فإن الوقت حان لكي نعلن بصوت عال واضح أن مستقبل الرأسمالية يرتبط بالحكم الفعّال وسيادة القانون، وبالتالي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتعزيز الدولة الحسنة الأداء.
    Weil es das ist, was er nun mal macht, und jetzt ist es an der Zeit für dich, ihm zu helfen. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله والآن حان الوقت لتساعديه
    Vor uns liegt noch viel harte Arbeit, doch hat sich die Lage infolge der Beratungen in Bali verbessert. Jetzt ist es an der Zeit, die Ärmel hochzukrempeln und das Versprochene zu erreichen. News-Commentary إن العمل أمامنا ضخم وصعب، إلا أن الموقف أصبح الآن أفضل بعد محادثات بالي. والآن حان الوقت كي نشمر عن سواعد العمل وننجز الوعود التي بذلناها.
    Jetzt ist es an der Zeit, das ODA-System zu überprüfen. Schließlich haben Geberländer mit Schulden und Stagnation zu kämpfen, während einige Empfängerländer fünf- bis siebenmal so schnell wachsen wie sie. News-Commentary والآن حان الوقت لإعادة النظر في نظام مساعدات التنمية الرسمية. فقد أصبحت الدول المانحة غارقة في الديون والركود، في حين تنمو بعض الاقتصادات المتلقية للمساعدات بسرعة تتفوق على سرعة نمو الدول المانحة بنحو 5 إلى 7 مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more