"es auf" - Translation from German to Arabic

    • ذلك على
        
    • ذلك في
        
    • الأمر على
        
    • يستهدف
        
    • وضعها على
        
    • التي تراها نحو اتخاذ
        
    • هذا بالطريقة
        
    • يلاحقون
        
    • بذلك على
        
    • على شريط
        
    • ضعيه على
        
    • على موقع
        
    • تظهر على
        
    • بهذا على
        
    • بالأمر على
        
    Die Unfallrate sinkt, wenn Sie das bei roten Ampeln anwenden; sie steigt, wenn Sie es auf grüne Ampel anwenden. TED انخفض معدل الحوادث عندما يتم تطبيق ذلك على اشارة المرور الحمراء وترتفع عندما يطبقونها على اشارة المرور الخضراء
    Oder wie kam es dazu? UR: Ich hatte es nie vorher gelernt, aber er sagte mir, wir werden es auf der Bühne spielen, ich war damit vertraut, und daher machte es viel mehr Spaß, es zu lernen. TED ع. ر: لم أتعلمها من قبل، لكنه قال لي أننا سنعزف ذلك على الخشبة، وبالتالي كنت مطلعا عليها، ولهذا استمتعت كثيرا بتعلمها.
    Man erkennt es auf den Töpfereien und Körben. TED يمكن رؤية ذلك في الخزفيات و في الأحذية.
    Ich würde es auf dem Wickeltisch drapieren. Open Subtitles أنا لا أعرف، أود أن ترك الأمر على طاولة التغيير؟
    Jemand könnte es auf Leute wie Kevin abgesehen haben. Open Subtitles غريب كهو قد يبدو، شخص ما قد يستهدف ناس مثل كيفين.
    Wir hatten das für eine Weile auf unserer Webseite, aber wir merkten, dass wir, nachdem wir es auf unsere Webseite getan hatten, keine Bewerbungen mehr bekamen. TED كانت لدينا هذه على موقعنا لفترة، لكننا أكتشفنا بعد وضعها على موقعنا ، لم يتقدم أي شخص لوظيفة بعد ذلك.
    2. stellt außerdem fest, dass Tokelau selbst bestimmen möchte, wie schnell es auf einen Selbstbestimmungsvorgang hinarbeiten will; UN 2 - تلاحظ أيضا رغبة توكيلاو في أن تمضي بالسرعة التي تراها نحو اتخاذ إجراء لتقرير المصير؛
    Setzen Sie es auf meine Karte. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ ذلك على بطاقتِي.
    Ohne FDA-Zulassung war es auf der Erde praktisch unmöglich... Open Subtitles بدون موافقة هيئة الرقابة على الدواء لا يمكننا ذلك على الأرض
    Ich meine, jetzt kannst du sie noch bitten, es auf Entführung oder Zwangsarbeit oder so runterzuhandeln. Open Subtitles أعني ،على الأقل الآن يمكنكَ المساومة على ذلك. على الأختطاف ، التعذيب تحت تهديد السلاح ، أو ما شابه.
    Sie zeigten es auf dem Großbildschirm, und spielten es dann rückwärts, sodass die ganze Kotze wieder in meinen Mund ging. Open Subtitles لقد قاموا بتصوير كل ذلك على الشاشة, ثم قاموا بتشغيله بالعكس لكي يتجه القيء للأعلى باتجاه فمي.
    Aber wie gelangte es auf den Taucher und dann auf seine Frau? Open Subtitles أنا ما زلت لا أفهم. هكذا عمل هذا يصبح في الغوّاص وبعد ذلك في زوجة الغوّاص؟
    Wir können es auf dem Heimweg besprechen. Open Subtitles فلنذهب الآن، يمكننا مناقشة ذلك في الطريق إلى المنزل
    Ohne den Bericht, wird es auf ihre Art laufen. Open Subtitles بدون ذلك التقرير، سيكون الأمر على طريقتها هي.
    Sie haben immer noch nicht erklärt, wie es auf Kate gekommen ist. Open Subtitles لم توضح بعد كيف انتهى بها الأمر على كايت
    Unser Mörder sieht es auf Biker ab. Das wird Spaß machen. Open Subtitles القاتل يستهدف الدراجون. هذا سيكون ممتعاً.
    Ich bin sicher, Sie verstehen, dass ich einen begründeten Verdacht hatte, dass Ihr Sohn der Selbstjustizler ist, der es auf unsere Partner abgesehen hat. Open Subtitles لكنّي موقن أنّكِ ستعذريني لشكّي بأنّ ولدكِ هو الحارس الليلي الذي يستهدف زمالتنا
    Man mechanisiert das Pferd. Stellt es auf Schienen. Open Subtitles يمكنهم صنع الجياد الميكانيكية و وضعها على قضبان
    2. stellt außerdem fest, dass Tokelau selbst bestimmen möchte, wie schnell es auf einen Selbstbestimmungsvorgang hinarbeiten will; UN 2 - تلاحظ أيضا رغبة توكيلاو في أن تمضي بالسرعة التي تراها نحو اتخاذ إجراء لتقرير المصير؛
    Ich mache es auf die altmodische Art und Weise und brauche Ruhe. Open Subtitles يا رفاق سوف أفعل هذا بالطريقة القديمة الطراز الذي تتطلب الصمت
    Sie hatten es auf die Alterplex-Leute abgesehen. Open Subtitles أولا ، كانوا يطلقون النار وكانوا يلاحقون رجال التربلكس
    Und Madhav sagte, "Warum müssen wir es auf diese Art machen? TED ولكن مادهاف قال لماذا يتوجب علينا القيام بذلك على هذه الشاكلة
    Sie töteten meine Schwester und nahmen es auf Video auf. Open Subtitles قتلوا أختي وسجّلوا الجريمة على شريط فيديو
    Heben Sie es auf. Kommen Sie dann mit dem Buch auf dem Kopf hierher. Open Subtitles التقطي الكتاب ضعيه على رأسك وامشي حتى هناك
    Simon Harris hat die ganze Sache mit seiner Handykamera gefilmt und es auf YouTube gestellt. Open Subtitles سايمون هاريس صور كل شيء على هاتفه و نشره على موقع يوتوب
    Und hast du auch an die Auswirkungen gedacht, die es auf Sloane Moseley oder auf seine Tochter haben wird? Open Subtitles وهل اخذت بالاعتبار العواقب التي سوف تظهر على سلوان موسلي, ناهيك عن بنته ؟
    Okay, wir spielen es auf ihre Weise. Open Subtitles حسناً، سنقومُ بهذا على طريقتِك
    Das erfodert eine ruhige Hand, und so beschloss ich, es auf offener Bühne vor tausend Leuten zu tun. TED وهذا يتطلب يدا ثابتة، ولهذا قررت أن أقوم بالأمر على الخشبة أمام ألف شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more