Ich kann nicht mehr der Sport-Kerl sein, okay? Es bringt mich um! | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء كرجل الرياضات من الآن هذا يقتلني |
Es bringt mich um, aber... es macht mich auch wahnsinnig. | Open Subtitles | ... هذا يقتلني . لكن لكن هذا ايضاً يدفعني للجنون |
Es bringt mich um. Ehrlich. | TED | هذا يقتلني . أنا لا أمزح. |
Es bringt mich um, dich so zu sehen. | Open Subtitles | إنه يقتلني أن أراك هكذا |
Es bringt mich. Es bringt mich um. | Open Subtitles | هذا يقتلني , إنه يقتلني |
Pauline hielt sich den Kopf... und sagte "Es bringt mich um". | Open Subtitles | بولين أمسكت برأسها و قالت إنها تقتلني |
Es bringt mich um. Sie muss ausflippen. | Open Subtitles | بالرغم أنّ ذلك يقتلني لابدّ أنّها مذعورة بشدّة |
Ich dachte, ich wäre gern Mr. Bree Van De Kamp, aber Es bringt mich um. | Open Subtitles | بكوني زوج (بري فان دي كامب). لكنّ هذا يقتلني. |
Es bringt mich um... was geschehen ist. | Open Subtitles | ما يحدث هذا يقتلني. |
Juice, Es bringt mich um. | Open Subtitles | (جوس) هذا يقتلني |
Es bringt mich um. | Open Subtitles | هذا يقتلني. |
Ich kann nicht atmen. Es bringt mich um. | Open Subtitles | لا أستطيع التنفس إنه يقتلني! |
- Es bringt mich um! | Open Subtitles | إنه يقتلني! |
Es bringt mich um. | Open Subtitles | إنها تقتلني. |
Ich bin so viel schlauer als du, und Es bringt mich um, es dir nicht unter die Nase zu reiben! | Open Subtitles | أنا أذكى منك بكثير و ذلك يقتلني ألا أغيظك بتلك الحقيقة |
Er weiß nicht wirklich, dass mit ihm etwas nicht stimmt, und Es bringt mich um, denn ich... ich habe das Gefühl, dass ich ihn anlüge... | Open Subtitles | أنه حقاً لا يعلم بأن لديه أي شيء خاطئ و حيث ذلك يقتلني ، لأنني نوعاً ما... أشعر بأنني أكذب عليه... |