"es gut" - Translation from German to Arabic

    • بخير
        
    • كما يرام
        
    • ما يُرام
        
    • هو جيد
        
    • بشكل جيد
        
    • أمر جيد
        
    • من الجيّد
        
    • خيراً
        
    • ذلك جيد
        
    • ما يرام
        
    • الأمر جيداً
        
    • أنه من الجيد
        
    • بالشكل
        
    • حسنة
        
    • يكون من الجيد
        
    Er findet, dem Land gehe es gut, wir sollten so weitermachen wie bisher. Open Subtitles يعتقد بأن البلد بخير وبأنه علينا أن نمضي قدماً في الأعمال كالعادة
    Mir geht es gut. Ich bin hier nur in einer Bank eingeschlossen. Open Subtitles أنا بخير أنا فقط محصورة في المصرف في دهليز سحب النقود
    Uns geht es gut, Sir. Wir suchen einen Mann, Jeremiah Smith. Open Subtitles نحن بخير, يا سيدى.إننا نبحث عن ذلك الرجل جيرمايا سميث.
    Oh, ihr geht es gut. Die Noten sind etwas schlechter geworden. Open Subtitles أنها بخير حال ، درجاتها الدراسية أنخفضت قليلاً و حسب.
    Uns geht es gut, genauso wie vor 20 Minuten und 20 Minuten davor. Open Subtitles نحن بخير, كما كنا منذ 20 دقيقة مضت و20 دقيقة قبل ذلك.
    Dir geht es gut, dem Baby geht es gut und uns auch. Open Subtitles أنت بخير والطفل بخير , نحن بخير نحن أفضل من المُعتاد
    Uns wird es gut ergehen, wenn wir die vor 2006 essen. Open Subtitles ينبغي أن نكون بخير إذا تناولنا هذه قبل عام 2006.
    Wir sind in einem schönen, großen, warmen Haus... und uns allen geht es gut. Open Subtitles لسنا على متن سفينة تغرق نحن في منزل كبير جميل دافئ وجميعنا بخير
    Es gibt bereits jetzt Länder auf der Welt, die größtenteils erneuerbare Energie nutzen und denen es gut geht. TED هناك دول في العالم الآن يعيشون على طاقة قابلة للتجدد وهم بخير.
    Ich hoffe, dass es dir gut geht. Mir geht es gut. TED اتمنى ان كل شيئ على ما يرام, انا هنا بخير, كل شيئ جيد.
    Jedem auf Tara geht es gut aber ich langweilte mich so, dass ich mir einen Stadtausflug gönnte. Open Subtitles شكراً، أنا في أحسن حال والجميع بخير في تارا لكني شعرت بالملل ففكرت في زيارة المدينة
    Mir geht es gut. Ich möchte nur auf der Veranda sitzen. Open Subtitles انا بخير أريد فقط ان ان اجلس فى الشرفة لأستنشق بعض الهواء
    Ihr geht es gut. Sie ist in ein altes Hemd gewickelt, so gemütlich wie möglich. Open Subtitles انها بخير , انها ترتدى احد قمصانى القديمة كما يجب أن تكون
    Lucinda geht es gut, und die Mädchen spielen zu Hause Tennis. Open Subtitles لوسيندا بخير والفتيات في المنزل يلعبون التنس
    Hand in die Tasche, als ob du einen Revolver hättest. So ist es gut. Open Subtitles ضع يدك فى جيبك و كأن معك مسدس ستكون بخير
    Wir stehen in täglichem Kontakt. Deinem Vater geht es gut. Open Subtitles نحن على اتصال يومي مع الحصن ماريكا ووالدك بخير
    Alison geht es gut, den Kindern auch. Open Subtitles أليسون في حالة ممتازة و الأطفال بخير أنا في مستوى الأمن الخامس
    Ihrer Tochter geht es gut, Oberst. Ob das so bleibt, liegt an Ihnen. Open Subtitles إبنتك بخير أيها العقيد وبقائها كذلك متعلق بك
    Ja, mir geht es gut. Open Subtitles أجل، إنّي كما يرام.
    Mir geht es gut, aber darf ich euch daran erinnern, auf eine normale, nicht eingesperrte, Art und Weise, dass wir zu spät sind? Open Subtitles أنا على ما يُرام. لكن أيمكنني تذكيركما، وأنا في حالتي العادية, عندما لا أفقد الإحساس بمن حولي, أننا متأخرون؟
    Wäre das nicht besser? Und ich sage dann oft, es gibt ja auch Gutes daran, wie die Dinge früher getan wurden. Es hat eine Andersartigkeit, etwas, von dem wir verstehen sollten, warum es gut war, wie wir es getan haben, sogar in dieser neuen Ära. TED في بعض الاحيان اقول ، هناك شئ جيد حول كيفية استخدام الاشياء ليتم القيام بها. هنالك شئ مختلف بها، شيء ينبغي لنا أن معرفة ما هو جيد حول كيف فعلنا ذلك، وحتى في هذا العصر الجديد.
    Wir haben etwa 120 Millionen Dollar, und wir wollen es gut machen. TED لدينا ما يقارب 120 مليون دولار، ونريد أن نؤسسه بشكل جيد
    Ja, wenn Mutti und Vati sagen, dass es gut ist, dann ist es das bestimmt auch. Open Subtitles حسنا، أبي و أمي يقولان أنه أمر جيد لذا أعتقد أنه كذلك
    Aber wissen Sie, vielleicht ist es gut, dass er uns beide hat. Open Subtitles لكن كما تعلم، ربّما يكون من الجيّد أن يكون كلانا معه
    Ich weiß, dass Ihr es gut gemeint habt, aber mein Herz gehört hierher. Open Subtitles . أعرف أنك تعني خيراً لكن قلبي يعود إلى هنا
    Kommen wir durch die Schlucht und verlieren nur einen, wäre es gut. Open Subtitles اذا استطعنا العبور خلال الوديان وفقدنا واحد منا سيكون ذلك جيد
    Dieser Mutter, allen arbeitenden Müttern und all ihren Kindern geht es gut. TED هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام.
    Wir haben uns ausgesprochen. Ich zittere noch, aber ich habe es gut gemacht. Open Subtitles لقد تناقشنا، أشعر برعشة، أظنني عالجت الأمر جيداً
    Und ich denke, dass es gut ist, Lyrik aus den Bücherregalen zu holen und sie ins öffentliche Leben zu bringen. TED وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة.
    Durchdenken, was schiefgehen kann, um sicherzustellen, dass es gut verläuft. TED فكر بكل خطأ يحتمل أن يحدث لتتأكد من فعل الأمر بالشكل الصحيح.
    Sie haben es gut gemeint, aber Ihre Begründung war idiotisch! Open Subtitles أريد منك أن تعرف أننى أتفهم جيدا أن نواياك حسنة ولكن تصرفك هذا فى منتهى الغباء
    Vielleicht wäre es gut, mit einer Frau zusammen zu arbeiten. Open Subtitles قد يكون من الجيد أن تشكل فريقًا مع امرأة ما رأيك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more