"es hier um" - Translation from German to Arabic

    • هذا بشأن
        
    • الأمر يتعلق
        
    • هذا عن
        
    • هذا حول
        
    • هذا بخصوص
        
    • أهذا بشأن
        
    Geht es hier um das Vermächtnis eines Mannes? Oder um den Ruf einer Institution? Open Subtitles هل هذا بشأن ما يخلّفه الرجل أم بشأن سمعة مؤسّسة ما؟
    Naja, wenn es hier um die Arbeit und nicht um Gefühle ginge, würdest du deinen Zug machen. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا بشأن العمل لا المشاعر، عليك القيام بالانتقال.
    Ja, okay, du kannst aufhören so zu tun, als ob es hier um unsere Beziehung geht. Open Subtitles حسنٌ، يُمكنكِ التوقف عن محاولة جعل الأمر يتعلق بشأن علاقتنا.
    Bitte denken Sie nicht, dass es hier um das Auslöschen geht. TED لا أريدكم أن تظنوا أن هذا عن استئصال الهوية.
    Geht es hier um Baseball? Open Subtitles هل هذا حول البيسبول هل هذا ما حوله؟
    Bist du sicher, dass es hier um eine Jagd geht? Open Subtitles إذاً , هل أنت متأكد أن هذا بخصوص مهمة , لا شئ آخر؟
    Geht es hier um den Freund deiner Mutter, von dem du behauptest hast, dass er dich sexuell missbrauchen wöllte? Open Subtitles أهذا بشأن الرجل الذي يواعد أمك الذي قلت أنه يحاول الإعتداء عليك جنسياً؟
    Wenn es hier um die Morde geht, brauchst du einen Gerichtsbeschluss dafür. Open Subtitles إذا كان هذا بشأن الجرائم التى تحدث فستحتاج إلى إذن من المحكمة لذلك
    Geht es hier um den Anruf im Motel? Open Subtitles هل هذا بشأن المكالمه الهاتفية في الفندق؟
    Geht es hier um die Videospiele etc.? Open Subtitles هل هذا بشأن ألعاب الفيديو وهذه الأمور؟
    Aber ich glaube nicht, dass es hier um den Krieg geht. Open Subtitles لكني لا اظن أن هذا بشأن الحرب.
    Leute, falls es hier um Phoebe geht, sie hat mir sehr deutlich gemacht, wie es um ihre Gefühle steht, also... Open Subtitles يا أصحاب ، إذا كان هذا بشأن فيبي فإنها كانت واضحة جداً بالنسبة لطريقة احساسها اتجاهي ، لذا... .
    Du hast mir nicht erzählt, dass es hier um Atombomben geht. Open Subtitles لم تخبرنى أن الأمر يتعلق بقنابل نووية
    Geht es hier um deine Freundin und wie sie sich in Steve Newlin verwandelt hat? Open Subtitles هل الأمر يتعلق بتحول حبيبتك إلى (ستيف نيولان)؟
    "Geht es hier um Rache? Open Subtitles "هل الأمر يتعلق بالإنتقام؟
    Geht es hier um Arbeitskraft für die Windturbinen? Open Subtitles هل هذا عن قوة بشرية من اجل قوة الرياح؟
    Wenn es hier um Daren geht, dann behagt es mir nicht, Open Subtitles لو أن هذا عن (دارين) فلن أميل لإجابة أي أسئلة
    Ok, geht es hier um Wyatts Bloßstellung oder um deine? Open Subtitles حسناً ، لكن هل هذا عن إهانة (وايت) أو إهانتك ؟
    Geht es hier um Mark? Open Subtitles هل هذا حول مارك؟
    - Geht es hier um Mark? Open Subtitles هل هذا حول مارك؟
    Wenn es hier um den Basset von deinem vermissten Hightech-Millionär geht, ich habe gehört, man hat ihn in einem Bus gefunden. Open Subtitles إن كان هذا بخصوص كلب التقني المليونير المفقود، سمعت أن أحداً عثر عليه في حافلة
    Wenn es hier um die Rede von letztens geht... Open Subtitles هل هذا بخصوص الخطاب الذي القيته أمس؟
    Geht es hier um den Flame War im Game of Thrones-Forum? Open Subtitles حسناً أهذا بشأن حرب اللهب الذي على لوحة رسائل لعبة عروش ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more