"es ist kein geheimnis" - Translation from German to Arabic

    • ليس سرا
        
    • ليس سراً
        
    • ليس سرًّا
        
    Es ist kein Geheimnis, dass wir in einer Kultur der Sucht leben. Open Subtitles ليس سرا أننا نعيش في مجتمع مدمن
    Ich meine Es ist kein Geheimnis, so viel wie wir zusammen reden. Open Subtitles اعتقد انه ليس سرا لاننا نتكلم كثيرا
    Es ist kein Geheimnis, dass er sie als Kind missbraucht hat. - Einspruch! Open Subtitles ليس سرا أنه تحرش بها عندما كانت طفلة
    Es ist kein Geheimnis, dass Ihre letzten beiden Raketenstarts spektakulär fehlgeschlagen sind. Open Subtitles ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً
    Es ist kein Geheimnis. Alle wissen es. Open Subtitles سأدعكم تعرفون لماذا ، وهذا ليس سراً كل شخص يعرف
    Es ist kein Geheimnis, dass du oft Pläne schmiedest, während du malst. Open Subtitles ليس سرًّا أنّك دومًا ما تحيك الخطط على حين ترسم.
    Es ist kein Geheimnis, was Sie Callie Travers angetan haben. Open Subtitles ليس سرا مافعلته بكالى ترافرز
    Nun, Es ist kein Geheimnis, dass Israel schon lange versucht, unsere Bunkerbrecher zu bekommen. Open Subtitles ليس سرا أنّ (إسرائيل) كانت تحاول أخذ قنبلتنا.
    Es ist kein Geheimnis, dass Elemente innerhalb Ihres Geheimdienstes und der Streitkräfte Open Subtitles الأمر ليس سرا أنّ هناك عناصر داخل وكالة استخباراتك وقواتك المسلحة يتعاطفون مع السيد (حقاني)
    Mr. Berenson, Es ist kein Geheimnis, dass mein Großvater ein großer Nazi war. Open Subtitles سيد (بيرنسون)، ليس سرا أن جدّي كان نازيا
    Es ist kein Geheimnis. Open Subtitles انه ليس سرا.
    Es ist kein Geheimnis. Open Subtitles ليس سرا... ـ
    Nun, Es ist kein Geheimnis... sein Bruder und ich waren nicht immer einer Meinung. Open Subtitles ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف
    Es lief so ab. Es ist kein Geheimnis, dass Rockstars Antiquitäten sammeln. Open Subtitles ليس سراً تلك الصخرةِ و تَجْمعُ نجومُ اللفّةِ التُحَفَ.
    Sir, Es ist kein Geheimnis, dass wir uns politisch ziemlich nahe sind. Open Subtitles سيدى, ليس سراً أننا فى الحكمة السياسية... فإننا فى خط واحد
    Es ist kein Geheimnis, dass der Kaiser empört ist... über das Benehmen des Königs gegenüber der Königin. Open Subtitles ليس سراً أن الإمبراطور غاضب من سلوك الملك تجاه الملكة
    JOHN: Es ist kein Geheimnis, weshalb ich mit dir hier rausgefahren bin. Open Subtitles أظن بأنّ الأمر ليس سراً سبب إحضاري لكِ إلى هنا
    Ich weiß, du bist nicht die schlauste, schnellste oder einfühlsamste Person, aber Es ist kein Geheimnis, dass du den Großteil unserer Beziehung ein eiserner Klotz an meinem Bein warst. Open Subtitles أعرف أنك لست أذكى و لا ألمح و لا أكثر الناس تعاطفاً لكنه ليس سراً
    Es ist kein Geheimnis, dass es Ihnen verdammt schwer fallen wird, das Haus zu vermieten. Open Subtitles اسمع... ليس سرًّا أنّكَ ستواجه صعوبة في تأجير هذا المنزل
    - Rebbekah, Es ist kein Geheimnis, dass du impulsiv, emotional und zeitweise moralisch fragwürdig handelst. Open Subtitles (ريبيكا)، ليس سرًّا كونكِ متهوّرة وانفعاليّة وأحيانًا يُشكَّك في أخلاقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more