"es macht mich" - Translation from German to Arabic

    • إنه يجعلني
        
    • هذا يجعلني
        
    • إنه يصيبني
        
    • إنّه يجعلني
        
    • أنه يجعلني
        
    • هذا يجعلنى
        
    • هذا يثير
        
    • ذلك يقودني
        
    • إنه يقودني
        
    Nein, Es macht mich nur nachdenklich. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، إنه يجعلني أفكّر، ذلك كلّ شيء أوتدرين؟
    Es macht mich einfach unglaublich traurig, weil ich sehen kann, dass dir etwas oder jemand wahnsinnige Angst eingejagt hat. Open Subtitles إنه يجعلني حزينة جداً لأنه يمكنني رؤية شيء ما أو شخص ما أخافكِ
    Ich glaube, Es macht mich müde. Open Subtitles أعتقد هذا يجعلني اتعب نعم، حسنا خمسة تعمل ذلك
    Es macht mich... so traurig, dass alles irgendwann zuende ist, dieses pompöse, dieses schöne... dieses wunderbare Abenteuer. Open Subtitles إن هذا يجعلني حزين جداً حيث أن عليه أن ينتهي في يوم ما هذه.. هذه الحمامة، إنها جميلة
    Es macht mich wahnsinnig, aber es wirkt. Open Subtitles إنه يصيبني بالجنون ولكنه يعمل ذلك رائع
    Es gefällt mir, böse zu sein. Es macht mich glücklich. Open Subtitles يعجبني كوني سيء إنّه يجعلني سعيداً
    Geburtstag. Die meisten dieser Tode sind vermeidbar, und das macht mich nicht nur traurig, Es macht mich wütend und entschlossen etwas zu unternehmen. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.
    Es macht mich krank, diese ständigen Verletzungen der Bürgerrechte miterleben zu müssen. Open Subtitles هذا يجعلنى أشعر بالغثيان عندما أرى إنتهاك لحقوق الأخرين.
    Es gefällt mir nicht. Es macht mich traurig. Open Subtitles لا أحب هذا ، إنه يجعلني حزينا.
    Ich finde, Es macht mich pummelig. Open Subtitles إنه يجعلني أبدو سمينة
    Es macht mich wirklich traurig. Open Subtitles إنه يجعلني حزينة جداً
    Es macht mich glücklich. Open Subtitles إنه يجعلني سعيداً
    Es macht mich so wütend, dass wir so leben müssen. Open Subtitles إن هذا يجعلني غاضبة جداً الطريقة المجبرين على عيشها
    Es macht mich so wütend und traurig, beides zugleich. Open Subtitles هذا يجعلني غاضباً جداُ و حزيناً بنفس الوقت
    Es macht mich nervös, dass ich für Essen für die Babyparty betteln musste. Open Subtitles هذا يجعلني متوترة ، الحصول على طعام كثير من أجل حفـلة إستحمام للطفل
    Es macht mich wahnsinnig. Open Subtitles إنه يصيبني بالجنون.
    Es macht mich zu müde. Open Subtitles إنه يصيبني بالإرهاق.
    Es macht mich auch traurig. Open Subtitles إنّه يجعلني حزيناً أيضاً.
    Nein, Es macht mich krank, dass die einen Tausender nur dafür kriegen, dazuliegen und nichts zu tun, während ich mir für ein paar Kröten den Arsch aufreiße. Open Subtitles لا, أنه يجعلني أشمئز بأنهم يحصلون على آلاف الدولارات ليستلقوا هناك ولا يفعلون شيئاً, بينما أنا أرهق نفسي من أجل 10 دولارات للساعه بلأضافه للبقشيش
    Es macht mich stolz, sein Vater zu sein. Open Subtitles هذا يجعلنى فخورا ً بأننى أباه "فريدى" تعال هنا يا بنى
    Es macht mich verrückt! Open Subtitles المفترض أنه رئيسنا ولا نعرف شيئاً عنه ! هذا يثير جنوني
    Es macht mich verrückt und ich konnte niemandem anders davon erzählen. Open Subtitles ذلك يقودني للجنون، ولم أستطع اخبار أحد غيرك.
    Max, Es macht mich verrückt. Was war dein Hauptfach auf der Uni? Open Subtitles (ماكس) ، إنه يقودني الى الجنون ماذا كان تخصّصكِ في الكلية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more