"es mich wissen" - Translation from German to Arabic

    • أعلمني
        
    • أعلميني
        
    • لي أن أعرف
        
    • ستعلمني
        
    • فأبلغني
        
    • اعلميني
        
    Na, wenn dir nach großen Fischen ist, lass es mich wissen. Open Subtitles حسناً ، عندما تكون مُستعدّ للإنضمام الكبير ، أعلمني بذلك
    Mist. Lass es mich wissen, wenn ich die Ablenkungen beseitigen soll. Open Subtitles أعلمني إن كنت تريد أن أقضي على أي إلهائات لك
    Lass es mich wissen, wenn das Band zu fest ist. Open Subtitles أعلميني إن كان الشريط اللاصق مشدوداً كثيراً
    Und wenn du es nicht erträgst, lass es mich wissen und ich werde dich da raus holen... und dir einen menschlicheren Körper besorgen, was immer du willst. Open Subtitles وإذا لم تستطيعي التعامل مع ذلك فقط أعلميني وسوف أخرجك من هذا وأجد وسيلة لأصنع لك جسداً بشرياً أكثر
    Falls ich deinen letzten Tag verschönern kann, lass es mich wissen. Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به لجعل يومك الأخير أكثر متعة، واسمحوا لي أن أعرف.
    Gut, na ja, lassen Sie es mich wissen, wenn ich noch etwas für Sie tun kann. Open Subtitles ستعلمني لو ان هناك أيّ شئ آخر تريدني فعله من اجلك
    Wenn dir die Gründe einfallen, lass es mich wissen. Open Subtitles لو تعتقد أن أي من تلك الأسباب فأبلغني حسنًا
    Wenn ich irgendwann mal etwas für Sie tun kann, lassen Sie es mich wissen. Open Subtitles إذا هناك أي شئ أنا يمكن أن اعملة لك، فقط أعلمني.
    man. lass es mich wissen. Open Subtitles أصمد هنا ,يا رجل إذا كان هناك أي شيء بإستطاعتي فعله لك أعلمني
    Wenn Ihre Frau den Eindruck hat, dass der Kleine wieder höheres Fieber bekommt, lassen Sie es mich wissen. Open Subtitles طابت ليلتك أيها الطبيب إذا اعتقدت زوجتك أن حمى الطفل عادت ثانية أعلمني
    Wenn Ihre Frau den Eindruck hat, dass der Kleine wieder höheres Fieber bekommt, lassen Sie es mich wissen. Open Subtitles إذا اعتقدت زوجتك أن حمى الطفل عادت ثانية أعلمني
    Warum gehst du nicht zum Küchenwasserhahn,... lass es mich wissen, wenn du bereit bist und ich gebe dir Bescheid. Open Subtitles أعلمني حينما تكون مستعداً، و سأعطيك إشارتي
    Lassen Sie es mich wissen, wenn Sie dazu bereit sind, alles zu beichten. Open Subtitles أعلمني حين تغدو مستعدّاً للاعتراف بكلِّ شيء
    Aber lass es mich wissen, wenn du ihn mit Fastfood vollstopfst. Open Subtitles لكن أعلميني إن نويتِ إطعامه وجبة سريعة التحضير
    Wenn du eine bessere Möglichkeit findest, meine Socken oben zu halten, lass es mich wissen. Open Subtitles ،عندما تجدين طريقة أفضل لإبقاء جوربي عالياً .أعلميني
    Okay, also wenn du Hilfe bei "nichts" brauchst, dann lass es mich wissen. Open Subtitles حسنا، إذا، إذا احتجتي الى المساعدة في اللاشيئ، أعلميني.
    Ich kenne die Gelüste, lass es mich wissen, wenn ich irgendwas für dich holen soll, okay? Open Subtitles أتذكر رغباتكِ الشديدة، لذا أعلميني إن كان عليّ إحضار شيء لكِ، إتفقنا؟
    Wenn Sie bereit sind, so ein Opfer zu bringen, zum Wohle Ihres Unternehmens, Ihrer Familie, Ihres Erbes, lassen Sie es mich wissen. Open Subtitles إذا كنت على استعداد لتقديم هذا النوع من التضحية من أجل عملك وأسرتك، تراثك، كنت اسمحوا لي أن أعرف.
    Wenn du irgendwas brauchst, lass es mich wissen. Open Subtitles إذا كنت تحتاج أي شيء اسمحوا لي أن أعرف
    Ich nahm an, falls du ihn klauen wolltest, würdest du es mich wissen lassen. Open Subtitles افترضت ، انك ان اردت سرقته كنت ستعلمني
    - Ja. und wenn du was findest, lass es mich wissen, warte nicht erst bis ich wieder da bin. Open Subtitles نعم ، ولو وجدت شيئاً فأبلغني على الفور
    Lass es mich wissen, wenn du Hilfe mit deiner Präsentationsrede oder irgendwelchen Tanzschritten brauchst. Open Subtitles اعلميني اذا احتجتي مساعدة في خطاب عرضك المدرسي أو اي خطوات من الرقصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more