"es zeit" - Translation from German to Arabic

    • هو الوقت
        
    • يحين الوقت
        
    • حان الوقت
        
    • الوقت قد
        
    • يحين موعد
        
    • يحين وقت
        
    • وحان الوقت
        
    • حان وقتي
        
    • أنه الوقت
        
    • أن الوقت
        
    Vielleicht ist es Zeit, an dieser Bestuhlung etwas zu rütteln. TED حسناً، ربما هذا هو الوقت لإعادة تنظيم مخطط الجلوس قليلاً.
    Die Hauptantwort war und ist: weil es Zeit ist. TED إجابة الملاحظة الأولى كانت و ما زالت بسبب أن هذا هو الوقت المناسب
    Und wenn es Zeit für eine Veränderung wird, wie bei mir und deinem Vater, wirst auch du die nötige Stärke finden. Open Subtitles على دفة المركب وأعلم بأنكِ ذات يوم عندما يحين الوقت لصنع التغييرات مثلما فعلتُ مع والدكِ ستجدين الشجاعة أيضاً
    Jetzt ist es Zeit die Kapsel zu verlassen, falls Sie sich trauen. TED حان الوقت الآن لمغادرة كبسولة الفضاء إذا كنتَ تجرؤ على ذلك.
    Trotzdem denke ich, dass es Zeit wird, mich anderswo nach einem Job umzuschauen. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ الوقت قد حان للبحث عن عمل في مكان آخر.
    Ich wusste es, als ich anfing, mich selber zu fragen, ob es Zeit sei. Open Subtitles وكيف أعرف ذلك ؟ أظنني عرفت الوقت حين سألت نفسي هل هو الوقت المناسب
    Paige, Kyle ist tot. Jetzt wird es Zeit, dass du das spürst. Open Subtitles بايدج ، كايل مات و الآن هو الوقت لتشعري بذلك
    Ich weiß nicht, wo der Bürgermeister ist, aber vielleicht wirde es Zeit, dass wir unsere eigenen Pläne machen. Open Subtitles انا لا اعرف اين رئيس البلدة لكن ربما هذا هو الوقت المناسب لكي نخطط بانفسنا مالذي يحدث ..
    Deshalb ist es Zeit, dass die Zeit verzeiht und vergisst, oder vergisst und verzeiht, was zuerst eintritt, oder so gesehen, was angenehmer ist. Open Subtitles لذا هذا هو الوقت الأمثل للغفران والنسيان أو النسيان والغفران ،أيما يأتي أولاً أو أيما الأسهل أنا منتظر
    Dann wird es Zeit, über den Alltag nachzudenken. TED ثم يحين الوقت للتفكير في الحياة اليومية.
    Ich setzte mich weit weg an ein abgelegenes Ende des Strandes... schrieb Postkarten und mein Tagebuch in der dritten Person... bis es Zeit wurde, ihn draußen vor der Badeanstalt zu treffen. Open Subtitles فكنت أذهب إلى نهاية الشاطئ البعيدة لكى أكتب بطاقات البريد و الرسائل و لكى أسترسل فى جريدة الشخص الثالث حتى يحين الوقت لملاقاته فى الشارع خارج حجرات الإستحمام
    Wenn es Zeit ist für meinen Sohn, König zu werden,... ..wird er dann ein guter sein? Open Subtitles عندما يحين الوقت الذي يصبح فيه إبني الملك هل سيكون شخص مثالي؟
    Wir sind... gute Freunde, aber jetzt ist es Zeit für mehr. Open Subtitles .. ونحن أصدقاء جيدين وقد حان الوقت لأخذ الخطوة التالية
    Findest du nicht, dass es Zeit wäre, den nächsten Schritt zu tun? Open Subtitles فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟ اللّيلة؟
    Für die Geschwister war es Zeit, die Wut, die sich lang aufgestaut hatte, zu nutzen. TED بالنسبة للأخوين، كان الوقت قد حان لتصعيد الغضب الذي تشكّل لسنين.
    Und wenn es Zeit wird, im Winter nach Süden zu fliegen, läufst du nach Mexiko? Open Subtitles فماذا ستفعل حينما يحين موعد الهجرة للجنوب؟ هل ستذهب للمكسيك مشيا على الأقدام؟
    Wenn du schon Ausschlag kriegst, ist es Zeit zu gehen. Open Subtitles بمجرد الإصابة بالطفح الجلدي يحين وقت الرحيل
    Einer von ihnen muss das richtige Zeit-Fenster gefunden haben, jetzt ist es Zeit die Truppen zu schicken. Open Subtitles لابد أن أحدهم قد وجد النافذة الصحيحة وحان الوقت الآن لإرسال القوات
    Aber jetzt ist es Zeit für meine spektakuläre Rückkehr als Schurke. Open Subtitles لكن الآن، لقد حان وقتي لرجوع .إلى طبيعتي الشيطانية
    Und so entschied ich mich nach der Verhaftung, dass es Zeit war, dieser Arbeit den Rücken zu kehren. TED وبعد أن حدث الإعتقال قررت أنه الوقت المناسب لأن أترك هذا العمل.
    Nun, dann denke ich, ist es Zeit für eine weitere. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن الوقت قد حان لتفتيشٍ آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more